Dec 7, 2004 16:44
19 yrs ago
Dutch term

on the matter of euros...

Dutch to English Bus/Financial Finance (general)
I am translating back into English a contract that has been translated into Dutch/Flemish and then proof-read and loads of amendments made. They seem to have fiddled about a lot with the formatting of how the money is written down.
The original English reads, e.g.

such and such a product = Euro 123,45.

However, I've got into the habit of writing 123,45 euros OR EUR 123,45. It seems they don't want to use the euro symbol, as it has been deleted and replaced whenever it appears. Is Euro 123,45 correct in English?

Discussion

FullCircle (X) Dec 7, 2004:
Well, googling shows that Euro, Eur and � are being used in the UK, so I would leave it as it is if that's what the client prefers.
Non-ProZ.com Dec 7, 2004:
oops My fault, I put the comma in the wrong place, it was supposed to be 12,345 (as in twelve thousand - it's been a long day!)

Re Marion's note 'why am I changing it?' Well, it just looked very wrong in the original, that's all...
FullCircle (X) Dec 7, 2004:
If the original text reads 'Euro ...", why not stick to that if you're translating it back into English for them?

Proposed translations

+7
13 mins
Selected

€ 123.45 or EUR 123.45

Use 'euros' as you would use the word 'pounds' or 'dollars'. If putting in front of a monetary sum and don't want to use the symbol €, use the ISO code for the euro which is 'EUR'. Thus 'EUR 123.45'(and NB it should surely be a stop rather than a comma in English...). This is the rule laid down by the EU's in-house style guide. I don't think 'Euro' in front of the sum is usual, at least I've never seen it.
Peer comment(s):

agree Evert DELOOF-SYS : exactly, should be a stop / decimal point
11 mins
agree AllisonK (X)
41 mins
agree Joost Simons
1 hr
agree jarry (X) : See my comments to Iris70's and seaMount's suggested answers.
2 hrs
agree Marijke Singer
4 hrs
agree Ken Cox : €123.45 (no space). And if the client really wants 'Euro xxx', why annoy them? Naturally it's incorrect, but it's still understandable. I'd suggest asking the client, with an explanation of the usual convention (the Belgians are very fond of 'Euro xxx').
5 hrs
agree Chris Hopley : and with Kenneth
18 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Going with Kenneth's suggestion, I'll leave it as it is, to appease the client. I did find one or two Irish websites that used that form, and since English is their native language, who am I to argue?"
+1
5 mins

yes, Euro 123,45 is correct

-
Peer comment(s):

agree rodi
2 mins
neutral Evert DELOOF-SYS : Correct me if I'm wrong but I always thought you had to write a '.', a decimal point in English - In Dutch you indeed need to write a comma
18 mins
right you are :-)
agree AllisonK (X) : with Evert; in English it's a period, not a comma
48 mins
disagree jarry (X) : The decimal comma becomes a decimal point in English language texts. That's elementary my dear Watson!
2 hrs
thanks Sherlock, but Evert had already pointed that out to me:-)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search