Apr 2, 2011 01:15
13 yrs ago
Danish term
Dagen og vejen
Danish to English
Other
Other
Spirituality
Mange af os har fundet en mening med et job, vi i realiteten ikke bryder os om, men som vi er nødt til at have, fordi vi stadig sidder fast i de primære behov – dagen og vejen.
I det fysiske element handler det primært om at skaffe til dagen og vejen og føle velvære.
Det skal fremgå af oversættelsen, at der her er tale om de fundamentale behov (iflg. Maslows behovspyramide f.eks.), såsom mad, drikke, sikkerhed, søvn, etc.
I det fysiske element handler det primært om at skaffe til dagen og vejen og føle velvære.
Det skal fremgå af oversættelsen, at der her er tale om de fundamentale behov (iflg. Maslows behovspyramide f.eks.), såsom mad, drikke, sikkerhed, søvn, etc.
Proposed translations
(English)
5 +1 | putting food on the table | Gitte Hovedskov Hansen (X) |
4 | sustenance | Halil Ibrahim Tutuncuoglu "Бёcäטsع Լîfe's cômplicåtعd eñøugh" |
4 | live hand to mouth | lone (X) |
Proposed translations
+1
4 hrs
Selected
putting food on the table
A straightforward metaphor that matches the Danish 'have til dagen og vejen'.
4 KudoZ points awarded for this answer.
2 hrs
sustenance
The supporting of life or health; maintenance: "to deliver in every morning six beeves, forty sheep, and other victuals for my sustenance" (Jonathan Swift).
Means of livelihood.
Means of livelihood.
Reference:
15 hrs
live hand to mouth
to live (from) hand to mouth
Something went wrong...