Glossary entry

Danish term or phrase:

rykke ved

English translation:

things will begin to shift, there will be changes

Added to glossary by Richard Green
Jan 22, 2014 11:44
10 yrs ago
1 viewer *
Danish term

rykke ved

Danish to English Bus/Financial General / Conversation / Greetings / Letters
Unfortunately I'm not too familiar with more idiomatic Danish expressions, which I think is what this is (though feel free to correct me), because I'm not too convinced that "remind" will work here. Or will it?

Your help on this phrase would be appreciated!

"Når alle virksomheder begynder at tænke i de baner, så rykker det ved tingene, og det vil vi gerne være med til at sætte fokus på."

Proposed translations

+1
23 mins
Selected

things will begin to shift, there will be changes

In the negative - ´det rykker ikke ved noget´ - the expression means it makes no difference.

Here ´rykke´ is more in the sense of pulling or tugging.
Perhaps a shift.

When all companies start thinking on those lines, things will look different, start moving, or something like that.

´Et ryk´ can also be a sudden change - but here I think it is a more gradual transition, with more and more companies pulling in the same direction until something begins to happen, probably an improvement rather than everything toppling over.
Peer comment(s):

agree Michele Fauble
6 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
22 mins

How about: ...then things start moving...

As I understand it; when everybody are in agreement about some action, then something will get done.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search