Oct 27, 2013 20:12
10 yrs ago
1 viewer *
Chinese term
九價 HPV 類病毒顆粒疫苗
Chinese to English
Other
Medical: Pharmaceuticals
Medical
九價應該怎麼翻成英文好呢?
我知道四價是tetravalent vaccine. 這裡的價應該是指病毒的種類,目前HPV疫苗有四價的,九價還在研發中。
原文: "本人為試驗研究人員,參與九價 HPV 類病毒顆粒疫苗用於青春期前與青春期之男女孩相較於年輕女性的第三階段開放性臨床試驗"
我知道四價是tetravalent vaccine. 這裡的價應該是指病毒的種類,目前HPV疫苗有四價的,九價還在研發中。
原文: "本人為試驗研究人員,參與九價 HPV 類病毒顆粒疫苗用於青春期前與青春期之男女孩相較於年輕女性的第三階段開放性臨床試驗"
Proposed translations
(English)
3 +1 | nonavalent | Phil Hand |
4 | 9-valent HPV virus-like particle vaccine | Baofeng Guo |
Proposed translations
+1
4 hrs
Selected
nonavalent
四介也可以写成 quadrivalent
4 KudoZ points awarded for this answer.
12 hrs
9-valent HPV virus-like particle vaccine
I think it can be translated literally. Please click the following links to learn more about it.
Reference:
http://www.eurogin.com/2013/final-program.pdf
http://apps.who.int/trialsearch/trial.aspx?trialid=EUCTR2010-023393-39-DK
Reference comments
20 hrs
Reference:
prefix
Greek or Latin prefix (e.g., tetravalent or quadrivalent) is normally used referring to a multivalent vaccine; however, it is interchangeable (no restriction) to use numeric prefixes, especially in trial stages.
http://www.ispor.org/awards/17Meet/PCN141-Pillsbur_201202748...
http://www.infectagentscancer.com/content/7/1/38
http://www.cdc.gov/mmwr/preview/mmwrhtml/mm6140a4.htm
http://www.ispor.org/awards/17Meet/PCN141-Pillsbur_201202748...
http://www.infectagentscancer.com/content/7/1/38
http://www.cdc.gov/mmwr/preview/mmwrhtml/mm6140a4.htm
Something went wrong...