Glossary entry (derived from question below)
Bulgarian term or phrase:
ГЛ. VІ, РАЗД. ІІ ОТ ТЪРГОВСКИЯ ЗАКОН
English translation:
Chapter VI, Section II of the Commerce Act
Added to glossary by
Andrei Vrabtchev
May 22, 2008 13:21
16 yrs ago
13 viewers *
Bulgarian term
ГЛ. VІ, РАЗД. ІІ ОТ ТЪРГОВСКИЯ ЗАКОН
Bulgarian to English
Law/Patents
Law: Contract(s)
ІV. ТЪРГОВСКО ПРЕДСТАВИТЕЛСТВО ПО ГЛ. VІ, РАЗД. ІІ ОТ ТЪРГОВСКИЯ ЗАКОН
Proposed translations
(English)
4 | Trade/Commerce Act, Chapter VI, Section II | James McVay |
4 +1 | The Commercial Act, Chapter VІ, Section ІІ | natasha stoyanova |
4 +1 | Section 2 of Chapter 6 of the Commercial Law | PMPT |
Proposed translations
2 hrs
Selected
Trade/Commerce Act, Chapter VI, Section II
Търговския закон has been translated variously as "Trade Act," "Commerce Act," and "Commercial Act." "Trade Act" gets a few more hits than "Commerce Act." "Commercial Act" comes in third. Significantly, I think, the IMF Report on the observance of Standards and Codes (ROSC) for Bulgaria uses "Trade Act."
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
1 min
The Commercial Act, Chapter VІ, Section ІІ
-
Peer comment(s):
agree |
silviya stoimenova (X)
1 hr
|
+1
2 hrs
Section 2 of Chapter 6 of the Commercial Law
Първият вариант е по-правилен на английски, първо най-малката единица от текста и накрая името на самия документ, раздел .. от глава.. от документ, закон и т.н.
Срещала съм го и така " ..under the Commercial Law (Chapter 6, Section 2)", но аз съм най-вече за първия вариант, който дадох.
Срещала съм го и така " ..under the Commercial Law (Chapter 6, Section 2)", но аз съм най-вече за първия вариант, който дадох.
Something went wrong...