Sep 1, 2020 14:06
3 yrs ago
27 viewers *
عربي term
مدبرة
عربي إلى أنجليزي
الفن/الأدب
الشعر والأدب
Contemporary novel
محمد عبده يغني: ((...يوم أقبلت صوت لها جرحي القديم...))، وفي عقلي حيرة، وألف إجابة محتملة لسؤال واحد، ولا أدري أي الاحتمالات هو الأصح. كانوا يأكلون في إناء واحد كإخوة كما تذكر جدتي، وكانت الدنيا مدبرة، فقر وجوع، وحين أقبلت الدنيا أكل أحدهم الآخر. أما كان من الأولى أن يأكل أحدهم الآخر عند إدبار الدنيا لا عند إقبالها.
Proposed translations
(أنجليزي)
4 +1 | times of privation | Hassan Achahbar |
4 +4 | was hard/difficult | Ayman Massoud |
3 +2 | frowning | Aaya Tarawneh |
4 | Miserable | Rasha A. |
4 | Destitute | adel almergawy |
3 | Harsh | Dara Gomaa |
Proposed translations
+1
7 دقائق
عربي term (edited):
كانت الدنيا مدبرة
Selected
times of privation
They were times of privation
https://www.almaany.com/en/dict/ar-en/privation/
https://www.almaany.com/en/dict/ar-en/privation/
4 KudoZ points awarded for this answer.
+4
17 دقائق
was hard/difficult
مُدْبِرَة
When life was hard Or when days were hard/difficult
When life gets hard = إدبار الدنيا
When life gets better = إقبال الدنيا
When life was hard Or when days were hard/difficult
When life gets hard = إدبار الدنيا
When life gets better = إقبال الدنيا
Peer comment(s):
agree |
TargamaT team
13 دقائق
|
Thank you!
|
|
agree |
Aaya Tarawneh
: agree for getting the meaning across
18 دقائق
|
Thank you!
|
|
agree |
Dara Gomaa
21 دقائق
|
Thank you!
|
|
agree |
Yassine El Bouknify
2 أيام 3 ساعات
|
+2
34 دقائق
frowning
This could be a metaphorical translation; the Arabic word literally means that life had turned its back on them, and in English you sometimes hear "Life/Luck smiled/frowned on [person]" used in a similar way.
Peer comment(s):
agree |
Nour Almaani
: very well explained thank you!
57 دقائق
|
Thank you!
|
|
agree |
Mai Saleh
5 ساعات
|
Thank you =)
|
55 دقائق
Harsh
As Muhammad Abdo was singing: "The day she showed up, my old wound started to ache", my head was teeming with confusion; one thousand possible answers for the same question, yet I couldn't tell which was the right one to pick! As my grandmother recalled, they were like siblings sharing the same table of poverty and hunger when life was harsh. But, when life started to brighten up, they turned against one another.
"Shouldn't have they done that earlier rather than now" I wonder.
"Shouldn't have they done that earlier rather than now" I wonder.
2 ساعات
Miserable
حياة مدبرة معناه = حياة بائسة
Miserable life
Miserable life
14 ساعات
Destitute
Poor conditions
Something went wrong...