Glossary entry (derived from question below)
Arabic term or phrase:
تكتلات حزبية
English translation:
party-based cliques
Added to glossary by
adel almergawy
Apr 30, 2020 17:52
4 yrs ago
18 viewers *
Arabic term
تكتلات حزبية
FVA
Arabic to English
Other
Human Resources
يعمل في المؤسسة جنسيات مختلفة ، مما أدى لظهور مشكلة في التعامل بين الموظفين كوجود تكتلات حزبية بين أفراد الجنسية الواحدة. واختلاف اللغة بين أفراد الفريق أدى لظهور مشكلات في الفهم، فقد لا يفهم الموظف ما طلبه منه زميله في العمل بشكل جيد.
Proposed translations
(English)
5 +2 | party-based cliques | Fuad Yahya |
4 | different factions | Ludina Sallam |
Change log
May 1, 2020 05:08: adel almergawy Created KOG entry
Proposed translations
+2
6 mins
Selected
party-based cliques
They are mostly called "political cliques," but the text specifies party-based affiliation of the cliques. In any case, the phenomenon being discussed is called "cliques." Take a look at this article:
https://www.forbes.com/sites/jacquelynsmith/2013/07/25/how-t...
https://www.forbes.com/sites/jacquelynsmith/2013/07/25/how-t...
Note from asker:
Thanks for your unique answer. By the way Uassine used ( agglomeration)few days ago How do you like it? |
Do cliques and agglomeration carry the same meaning . I acquired from both of you |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "First validated answer (validated by peer agreement)"
6 hrs
different factions
Rather than just translating those words, another possible way is to rephrase that section, to give the same meaning.
Example sentence:
...led to a problem in relations between employees, where people split into different factions based on their different nationalities
Note from asker:
Thanks for your good addition |
Discussion
The word appears 20 times in 17 verses in 13 suras in the Quran, in singular, dual, and plural forms. The meaning generally hovers around the concept of "faction."
The word حزب did not acquire the standard meaning of "political party" until relatively recent times, with the rise of modern political parties in the Middle East. The National Party of Mostafa Kamel in Egypt, for instance, was established in 1907. Today, the word is used almost exclusively in that sense. We typically understand it as such, unless the context connotes something else.
تكتلات حزبية بين أفراد الجنسية الواحدة
"Party-based cliques among members of the same nationality."
In other words, within a group of employees of one and the same national origin, you will find cliques that are not just political in the generic sense, but party-based cliques. That is how I read it. Do you read it differently?
Incidentally, I am familiar with the situation they describe. I used to supervise a group of translators from different nationalities, and whenever a political problem erupted in the country of origin of some translators, the political fault lines begin to show and reflect on the operation of our unit. At the dining hall, for example, the Communists would sit at one table, while the Social Democrats would sit at another, and so on. Please let me know if I am missing something.
Good greetings to all and Happy Ramadan!
A clique is a totally different thing. It is a circle or group of people who share interests, views, or purposes that set them apart from the larger group. When I was growing up, we called it شلة. A clique can form on the basis of political views, economic class, religious affiliation, ethnicity, etc.