13:32 Apr 4, 2005 |
French to English translations [PRO] Bus/Financial - Finance (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | Asset-backed Security |
|
Portage de crédit - ABS Asset-backed Security Explanation: ABS has basically the same meaning in French as in English. -------------------------------------------------- Note added at 1 hr 1 min (2005-04-04 14:33:55 GMT) -------------------------------------------------- Note that this would only be in a financial context. In a legal context ABS could also mean \"Abus de Biens Sociaux\" (= fraudulent use of corporate property) |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) | ||
The asker has declined this answer Comment: I knew the Asset Backed Securitisation bit, it was "portage de credit" I was wondering about |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.