Glossary entry (derived from question below)
Chinese term or phrase:
丢三落四
English translation:
three omissions and four exclusions
Added to glossary by
Simtech Zhang
Mar 14, 2005 08:51
19 yrs ago
Chinese term
丢三落四
Chinese to English
Art/Literary
Social Science, Sociology, Ethics, etc.
出于本书的宗旨,我们不对既有的管理理论体系做完整的分析,有“丢三落四”之嫌。“丢三”是没有对权变管理、系统管理和管理科学理论等做相应讨论;“落四”是没有涉及行为科学、激励理论、学习理论、代理理论等重要管理知识。
Proposed translations
(English)
Proposed translations
20 hrs
Chinese term (edited):
�������
Selected
three omissions and four exclusions
因为丢三落四确有所指,‘三四’还是翻出来的好。
three omissions and four exclusions (省略,中性,较好)
three neglects and four disregards (有忽略之意,稍差)
three omissions and four exclusions (省略,中性,较好)
three neglects and four disregards (有忽略之意,稍差)
4 KudoZ points awarded for this answer.
9 mins
scatterbrained/"three forgetfuls" and "four neglects"
If you want to mention the numericals 3 and 4, you can translate it as "three forgetfuls" means being forgetful in..., forgetful in and forgetful in... "four neglects" means we have neglected important management knowlege in.., in..., and in...
23 mins
Suggestion
"miss this and that "..."miss this" is not.... "miss that" is not...
+2
1 hr
Chinese term (edited):
�������
sense of ignorance and neglect
此段文字中,“丢三落四”的意思应该理解为“忽视或者忽略”。
Peer comment(s):
agree |
Xu Dongjun
1 hr
|
agree |
Francis Fine
: This is the author's play of words, esp. 3 and 4 which are not precise counts in the original phrase.
7 hrs
|
1 hr
Chinese term (edited):
�������
forgetful
《汉英大辞典》
Something went wrong...