Mar 5, 2005 20:14
19 yrs ago
3 viewers *
French term

dénouement d'un collar

French to English Bus/Financial Finance (general)
Le Président rappelle qu’il est envisagé XXX bénéficie d’un prêt de 00 millions d’euros de YYY afin de lui permettre d’assurer le règlement du dénouement du collar prévu dans le cadre de la réorganisation en cours

Proposed translations

+1
15 hrs
French term (edited): d�nouement d'un collar
Selected

unwinding of the collar

a collar is a form of option the strike price of which is limited by both a ceiling and a floor, whence the image of "collar".They want to get out of it("unwind") and must pay a penalty.
Peer comment(s):

agree df49f (X)
1 hr
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
-3
3 hrs
French term (edited): d�nouement d\\\'un collar

dénouement du dollar - dollar clearance/settlement

surely this is simply a typo
Peer comment(s):

disagree Jean-Charles Pirlet : No typo.Nothing to do with clearance or settlement.See my answer.
12 hrs
disagree df49f (X) : no typo - "collar" is correct (as described and properly translated by Jean-Charles)
14 hrs
disagree Isabel Hohneck : collar....not dollar
3 days 18 hrs
Something went wrong...
3 days 21 hrs
French term (edited): d�nouement d'un collar

settlement of a collar

typically dénouement means settlement
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search