Glossary entry

French term or phrase:

charges (in the context of rental property)

English translation:

service charges

Added to glossary by MurielP (X)
Mar 1, 2005 11:20
19 yrs ago
7 viewers *
French term

charges (in the context of rental property)

French to English Bus/Financial Business/Commerce (general) French Rental Property
I would be very surprised if this hasn't come up before, but I couldn't find it in this particular context.

"La rémunération du Mandataire représentera un pourcentage convenu, à titre irréductible, de ______ % hors taxes du loyer annuel hors taxes, hors charges, tel que figurant au contrat de bail et sera répartie comme suit :"

When you see French property advertised for rent, it nearly always mentions 'loyer' and 'charges' (a small additional amount) together. Does anyone know what EXACTLY 'charges' is referring to? I.e. is it a one-off payment to an estate agent, does it refer to household bills, or 'service charges' (e.g. for cleaning of communal areas) or something else?

Proposed translations

+8
7 mins
Selected

service charges

cleaning and maintenance of communal areas (including gardens), etc
They are usually paid monthly with the rent.
Peer comment(s):

agree Assimina Vavoula
2 mins
Thanks
agree French Foodie
9 mins
Thanks
agree David Sirett : Best to remain generic, since what is included can vary greatly (in my building it includes heating and hot/cold water, for example).
10 mins
Thanks, agree with you.
agree Sandra Kirley : hi charlotte-I would agree with David-in my experience these charges varied from contract to contract
14 mins
Thank you
agree Ian Burley (X)
18 mins
Thanks
agree Finn Skovgaard (X) : Agree with all comments. Let me add that it is regulated by law which expenses may be recovered as charges from the tenant.
2 hrs
Thanks
agree Jocelyne S
2 hrs
Thanks
agree tatyana000
2 hrs
Thanks
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks!"
6 mins

bills

au Royaume-Uni, ils disent exclusive of bills
Something went wrong...
7 mins

exclusive of service charges

it is a percentage of the annual rent not including the service charges.
When you rent in France you often find one of two options: either a price quoted by means of a figure with, in brackets, (+ "charges") or a price saying "charges" included.
Something went wrong...
8 mins

Service charges

I would go with "service charges" Charlotte.

This covers things like work on the communal parts of the building. Eg, many people fight tooth and nail to prevent others installing a lift, since this is the kind of thing that ups the service charges of each tenant...

Hope this helps...
Something went wrong...
12 mins

expenses/costs

Here in Morrocco, we use the same words as the French law, we have lease contracts in French, charges means all the expenses and costs of the contract fro example registration and all formalities, nothing to do with maintenance...
Something went wrong...
14 mins

(other) expenses

=
Something went wrong...
2 hrs

utilities

les charges are utilities in English
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search