Feb 17, 2005 16:13
19 yrs ago
7 viewers *
German term

Erkennungsdienstliche Behandlung

German to Italian Law/Patents Law (general) Strafverfahren
Comprende: Abnahme von Fingerabrücken, Lichtbilderaufnahmen, DNA-Bestimmung bei Strafverfahren.
Qual è l'equivalente in italiano? Grazie in anticipo per l'aiuto.

Proposed translations

+1
19 mins
Selected

attività di polizia scientifica (p.s.)

ist mir schon öfters in italienischen Texten vorgekommen

--------------------------------------------------
Note added at 2005-02-17 16:52:46 (GMT)
--------------------------------------------------

schau mal hier:
http://www.poliziadistato.it/pds/chisiamo/territorio/reparti...
Peer comment(s):

agree dieter haake : was allerdings weit mehr als nur der Erkennungsdienst ist
2 mins
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Danke, das hat mir am meisten geholfen."
+1
11 mins

Schedatura

Secondo me potrebbe trattarsi di questo
Peer comment(s):

agree Petra Frost
13 hrs
Something went wrong...
2 hrs

attività ricognitiva

la scientifica esegue il prelievo delle impronte ed effettua rilievi fotografici sul "Tatort" (oltre che ad effettuare gli esami del DNA, come c'insegna la TV...). Tuttavia le impronte e la foto vengono prese anche a livello di "semplice" schedatura se si viene arrestati da polizia/ carabinieri (che in questo caso non appartengono alla scientifica). Sta a te decidere cosa calza meglio. Ciao.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search