linear over a wide range...lower limit

Russian translation: -->

16:52 Feb 7, 2005
English to Russian translations [PRO]
Medical - Medical: Cardiology
English term or phrase: linear over a wide range...lower limit
The assay was linear over a wide range, 1-200 ng/ml in plasma and 200-1000 ng/ml in urine, with a lower limit of quantitation of 0,5-1 ng/ml plasma and 20 ng/ml in urine for both compounds.
Количественное определение препарата и его метаболита в физиологических жидкостях.
Ksenia ILINSKA
Ukraine
Local time: 11:40
Russian translation:-->
Explanation:
Линейная зависимость наблюдалась в широком диапазоне концентраций (определенных в результате анализа). При этом, нижний предел количественного определения был...

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs 50 mins (2005-02-07 19:42:45 GMT)
--------------------------------------------------

Наверное, все-таки лучше написать как-то так:
Для концентраций...в широком диапазоне наблюдалась линейная зависимость...
Selected response from:

Nik-On/Off
Ukraine
Local time: 11:40
Grading comment
Спасибо!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1>>
Victor Sidelnikov
2 +3-->
Nik-On/Off


  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
>>


Explanation:
linear over a wide range... линейность измерений в широком диапазоне...
with a lower limit of quantitation... минимальная концентрация, позволяющая проводить количественные измерения

Victor Sidelnikov
Russian Federation
Local time: 11:40
Native speaker of: Russian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mikhail Yanchenko
5 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +3
-->


Explanation:
Линейная зависимость наблюдалась в широком диапазоне концентраций (определенных в результате анализа). При этом, нижний предел количественного определения был...

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs 50 mins (2005-02-07 19:42:45 GMT)
--------------------------------------------------

Наверное, все-таки лучше написать как-то так:
Для концентраций...в широком диапазоне наблюдалась линейная зависимость...

Nik-On/Off
Ukraine
Local time: 11:40
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 16
Grading comment
Спасибо!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Natalie: exactly ||Дима, а почему вы всегда ставите такой низкий уровень "самооценки"?
1 hr
  -> Лучше поставить низкий уровень и дать хороший ответ, чем дать 100% уверенности и написать туфту (Ой, это не относится к предыдущему ответу. Это рассуждения вообще).

agree  Ann Nosova
2 hrs
  -> спасибо

agree  Сергей Лузан
4 hrs
  -> thanks

neutral  Victor Sidelnikov: Линейнапя зависимость - от чего?
1 day 20 hrs
  -> не знаю
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search