Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
schriftlich oder zur Niederschrift
French translation:
par écrit ou par consignation à un procès-verbal
Added to glossary by
jemo
Dec 22, 2004 16:15
19 yrs ago
19 viewers *
German term
schriftlich oder zur Niederschrift
German to French
Law/Patents
Law (general)
"Der Widerspruch kann schriftlich oder zur Niederschrift zu erheben"?
Quelq'un pourrait m'éclairer sur cette phrase??
Quelq'un pourrait m'éclairer sur cette phrase??
Proposed translations
(French)
3 +1 | par écrit ou par consignation à un procès-verbal | jemo |
Change log
Sep 30, 2009 09:58: Erik Boers changed "Language pair" from "German to French" to "French to German"
Oct 13, 2009 12:30: Steffen Walter changed "Field" from "Other" to "Law/Patents"
Oct 13, 2009 12:31: Steffen Walter changed "Language pair" from "French to German" to "German to French"
Proposed translations
+1
6 mins
Selected
par écrit ou par consignation à un procès-verbal
une suggestion/explication tirée de ceci
"1Der Widerspruch ist innerhalb eines Monats, nachdem der Verwaltungsakt dem Beschwerten bekanntgegeben worden ist, schriftlich oder zur Niederschrift bei der Behörde zu erheben, die den Verwaltungsakt erlassen hat. (...)
Le contredit doit être introduit par écrit ou par consignation à un procès-verbal auprès de l'autorité administrative qui a édicté l'acte administratif individuel, dans le délai d'un mois après que l'acte a été notifié à la personne lésée."
http://www.jura.uni-sb.de/BIJUS/A340-1/72.htm
"1Der Widerspruch ist innerhalb eines Monats, nachdem der Verwaltungsakt dem Beschwerten bekanntgegeben worden ist, schriftlich oder zur Niederschrift bei der Behörde zu erheben, die den Verwaltungsakt erlassen hat. (...)
Le contredit doit être introduit par écrit ou par consignation à un procès-verbal auprès de l'autorité administrative qui a édicté l'acte administratif individuel, dans le délai d'un mois après que l'acte a été notifié à la personne lésée."
http://www.jura.uni-sb.de/BIJUS/A340-1/72.htm
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Merci"
Discussion