Dec 16, 2004 05:19
19 yrs ago
Russian term
наказные памяти; доездные памяти
Russian to English
Art/Literary
History
Same context of Cossack patrols: - определялось, что при отправлении станичных групп им надлежало выдавать наказные памяти за воеводской печатью, чтобы оти ездили бережно и осторожно, доезжали до указанных урочищ и привозили к воеводам доездные памяти, в доказательство того, что они на урочищах были...
Perhaps simply "instructions" for the first, and for the 2nd...?
Perhaps simply "instructions" for the first, and for the 2nd...?
Proposed translations
(English)
4 +2 | reports, certificates... | Larissa Dinsley |
Proposed translations
+2
37 mins
Selected
reports, certificates...
reports, certificates to prove that they have been there
1. Памяти-отчеты
Основная интенция памятей-отчетов - констатировать наличие определенного фактора. К числу таких памятей относятся ***доездные*** и некоторые из тех, которые никак не фиксируются по самоназваниям.
Доездные памяти композиционно делятся на две части: первая содержит обоснование доезда, причину, вторая - собственно отчет о поездке. Поскольку дела, по которым пишутся памяти, могут быть самыми разнообразными, трудно определить, какие слова являются здесь стилеобразующими, за исключением средств, обозначающих действия субъекта текста: И я в Хотимской стан ездил... и я сыскивал (Южн. К. 16 - н. 17, 69. Л. 247. С. 84).
http://www.omsu.omskreg.ru/vestnik/articles/y1998-i3/a051/ar...
--------------------------------------------------
Note added at 2004-12-16 05:58:53 (GMT)
--------------------------------------------------
Perhaps, something like: \"completion of mission reports\"
1. Памяти-отчеты
Основная интенция памятей-отчетов - констатировать наличие определенного фактора. К числу таких памятей относятся ***доездные*** и некоторые из тех, которые никак не фиксируются по самоназваниям.
Доездные памяти композиционно делятся на две части: первая содержит обоснование доезда, причину, вторая - собственно отчет о поездке. Поскольку дела, по которым пишутся памяти, могут быть самыми разнообразными, трудно определить, какие слова являются здесь стилеобразующими, за исключением средств, обозначающих действия субъекта текста: И я в Хотимской стан ездил... и я сыскивал (Южн. К. 16 - н. 17, 69. Л. 247. С. 84).
http://www.omsu.omskreg.ru/vestnik/articles/y1998-i3/a051/ar...
--------------------------------------------------
Note added at 2004-12-16 05:58:53 (GMT)
--------------------------------------------------
Perhaps, something like: \"completion of mission reports\"
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Graded automatically based on peer agreement."
Something went wrong...