This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere
Dec 7, 2004 11:18
19 yrs ago
4 viewers *
English term

shaking table

English to Italian Tech/Engineering Chemistry; Chem Sci/Eng test chimici
shake the samples for 15 minutes on the shaking table

si tratta di un campione di cemento che viene agitato insieme a una soluzione di potassio dicromato per vedere quanto si riduce il cromo...
io ho trovato "tavola vibrante", ma sembra usata in altri contesti, può andare anche qui?
Grazie in anticipo!

Discussion

Non-ProZ.com Dec 8, 2004:
� esattamente quello, nel testo ho usato "agitatore da banco", e serve appunto per agitare il campione di cemento insieme alla soluzione per l'analisi. Il contesto rende chiarissimo anche l'uso semplicemente di "agitatore". Grazie ancora!
Benissimo, ma "agitatore" e' un termine vago, per esempio potrebbe indicare anche il piccolo Vortex da banco che viene usato per agitare le provette, o un agitatore per inversione, ecc.. Poi tutto dipende dal livello di precisione richiesto dal tuo testo.
Non-ProZ.com Dec 8, 2004:
Grazie a tutti, ma "shaking table" � evidentemente un termine usato impropriamente (l'autore non era madrelingua) al posto di "shaker", che � un "agitatore"...

Proposed translations

32 mins

griglia a scosse

A me pare, a suo tempo, di avere utilizzato "griglia a scosse" come elemento di amalgama, miscelazione o emulsionamento di elementi, ma potrei ricordare male.
Something went wrong...
2 hrs

tavola di scuotimento

guarda in http://www.giornaleingegnere.it/inserti_speciali_articoli/in...
dove parla di 'tavola di scuotimento (Shaking-table)'
Something went wrong...
22 hrs

tavola a scosse

Il contesto del link qui sotto mi sembra appropriato
Something went wrong...
1 day 48 mins

agitatore

Declined
my suggestion
Something went wrong...
Comment: "risposta già trovata, grazie comunque!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search