Glossary entry (derived from question below)
Chinese term or phrase:
笑傲江湖
English translation:
Laughing Proud Warrior
Added to glossary by
Silvia_P
Dec 7, 2004 03:04
19 yrs ago
Chinese term
笑傲江湖
Chinese to English
Art/Literary
Poetry & Literature
martial arts
Every Chinese should know this term, but I have to explain it to some English speaker translator. This is the title of a very popular novel among Chinese, it is about some persons adept in martial arts and given to chivalrous conduct(in olden times).
Its translation can be "Laugh insolently in martial arts world" if I translate it directly. but surely it is not a good translation.
Its translation can be "Laugh insolently in martial arts world" if I translate it directly. but surely it is not a good translation.
Proposed translations
(English)
Proposed translations
+3
6 hrs
Chinese term (edited):
������
Selected
The Legendary Swordsman
Or: "The Condor Heroes Trilogy" (see http://sodcctv.tripod.com/info.html)
Or: "Laughing Proud Warrior" (see http://www.bullshido.net/forums/archive/index.php/t-1703.htm...
In Italy and elswhere it is also simply known as "The Swordsman".
--------------------------------------------------
Note added at 1 day 6 hrs 44 mins (2004-12-08 09:49:05 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Thank you Julian!
Or: "Laughing Proud Warrior" (see http://www.bullshido.net/forums/archive/index.php/t-1703.htm...
In Italy and elswhere it is also simply known as "The Swordsman".
--------------------------------------------------
Note added at 1 day 6 hrs 44 mins (2004-12-08 09:49:05 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Thank you Julian!
Peer comment(s):
agree |
Carol C.W. CHUNG
: very good. captures the original contextual meaning :)
8 mins
|
Thank you!
|
|
agree |
Amanda Ng-Fujimoto
: I like this translation better than the movie title of just "Swordsman"
18 hrs
|
Thank you!
|
|
agree |
Ritchest
: great Italian lady
1 day 14 hrs
|
Thanks!
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "I chose the second one, Laughing Proud Warrior, which interpreters its original meaning well and has a bit of sense of humour also. Most important, the word PROUD is actually essential in its translation I think."
+1
19 mins
Chinese term (edited):
������
Topping the Industry
Declined
Topping the Industry
Comment: "No, this translation lost its original meanings, which is so acknowledged by us Chinese. "
55 mins
Chinese term (edited):
������
enjoy the carefree and unrestrained life of a wanderer
Declined
汉英大辞典
--------------------------------------------------
Note added at 56 mins (2004-12-07 04:00:57 GMT)
--------------------------------------------------
走江湖的都是流浪者
--------------------------------------------------
Note added at 56 mins (2004-12-07 04:00:57 GMT)
--------------------------------------------------
走江湖的都是流浪者
Comment: "This is far from its original meanings and lost some haughtiness/傲气/霸气"
5 hrs
Chinese term (edited):
������
Cheerful rangers of adventure
Declined
FYI
Comment: "sounds better than the above two, but yes I found the better translation by silvia!"
22 hrs
Chinese term (edited):
������
Stands Out Among Peers
Standing Out Among Peers
just a suggestion.
just a suggestion.
1 day 1 hr
Chinese term (edited):
������
Swordsman
The movie produced by Tai Seng simply call it "Swordsman".
Discussion