Oct 4, 2004 14:38
19 yrs ago
inglés term

"The Xangó 666 is all business"

inglés al español Técnico/Ingeniería Mercadeo / Estudios de mercado Quotes
This is a quote from a technology magazine referring to a laptop computer model, in a positive way.

I know what the "all business" bit means in English, but I am trying to find a brief and snappy way to say it in Spanish.

Discussion

Non-ProZ.com Oct 4, 2004:
La idea de teju es perfecta. Es precisamente eso, que las m�quinas est�n equipadas con todos los pitos y flautas necesarios en las empresas
Non-ProZ.com Oct 4, 2004:
Thanks for all the brainstorming.
Hasta ahora me estoy inclinando por las sugerencias de Margarita y de Lakasa (�ntegramente de negocios)


teju Oct 4, 2004:
Translating tag lines or slogans can be very challenging. I'll give it some thought.

Proposed translations

+1
20 minutos
Selected

versátil / versatilidad en los negocios

saludos...

--------------------------------------------------
Note added at 21 mins (2004-10-04 15:00:16 GMT)
--------------------------------------------------

más informal \"herramienta de negocios por donde se la mire\"

--------------------------------------------------
Note added at 22 mins (2004-10-04 15:00:37 GMT)
--------------------------------------------------

\"desde todo punto de vista\"


--------------------------------------------------
Note added at 24 mins (2004-10-04 15:03:23 GMT)
--------------------------------------------------

\"exclusivamente diseñada para los negocios\"

--------------------------------------------------
Note added at 25 mins (2004-10-04 15:04:15 GMT)
--------------------------------------------------

Cambia el énfasis, pero todas son válidas.

--------------------------------------------------
Note added at 28 mins (2004-10-04 15:06:37 GMT)
--------------------------------------------------

pensada para los negocios

--------------------------------------------------
Note added at 28 mins (2004-10-04 15:07:04 GMT)
--------------------------------------------------

íntegramente pensada / diseñada para ....

--------------------------------------------------
Note added at 28 mins (2004-10-04 15:07:31 GMT)
--------------------------------------------------

íntegramente de negocios

--------------------------------------------------
Note added at 29 mins (2004-10-04 15:07:53 GMT)
--------------------------------------------------

herramienta íntegramente de negocios
Peer comment(s):

agree Romina Riestra
12 minutos
gracias romina
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Muchísimas gracias a todos. Los puntos para Lakasa por aportar la mayor cantidad de sugerencias y alternativas"
11 minutos
inglés term (edited): all business

puro negocio

Hum...demasiado coloquial, pero chance y es chicle y pega.
Something went wrong...
19 minutos
inglés term (edited): is all business

es negocio por todo lado

Aunque puede ser un poco ambiguo.
Something went wrong...
23 minutos

es un negociazo

Otra idea, muy coloquial tal vez... depende del estilo de la revista, claro.
Something went wrong...
10 minutos

producto dinámico

Maybe you can do something creative using "dinámico", which is so often hard to render ES>EN, since "dynamic" is only a distant approximation to the word's connotations in Spanish.

--------------------------------------------------
Note added at 24 mins (2004-10-04 15:02:33 GMT)
--------------------------------------------------

I thought about something using \"negocio\", but it would be tricky. Anything I came up with using \"negocio\" came out sounding like \"With the Xang 666, we can make lots of money from our customers\". Maybe it can be done by specifying \"su [del cliente] negocio de Uds.\" in some way.
Something went wrong...
+2
39 minutos
inglés term (edited): is all business

es cosa seria

.
Peer comment(s):

agree Gloria Colon : Es mi favorita, suena bien y dice lo que dice el ingles
3 horas
Gracias, Gloria!
agree JohnMcDove : Muy útil... a posteriori. Esto va en serio. Gracias.
3164 días
Something went wrong...
1 hora

va en serio/es una herramienta de trabajo seria

Pienso que "all business", es algo que no se usa para cosas domesticas, ni para un pasatiempo. Ese es el significado que estoy tratando de preservar. O quizas algo asi como: El Xangó 666: tecnologia para profesionales

Suerte George
Something went wrong...
1 hora
inglés term (edited): all business

no es ningún juego

A possibility
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Búsqueda de términos
  • Trabajos
  • Foros
  • Multiple search