Exploring AI Tools: Bridging Language and Technology for Language Experts

This ProZ/TV event is aimed at helping language professionals harness the power of AI tools to enhance your work and make informed business decisions for future success. In this event, we will delve into the world of AI-supported tools tailored specifically for language experts, providing practical insights and real-world examples.

Event access: this is a member-only event. If you are a ProZ.com paying member, register using the "Register for this event" button above and visit this page on the day and time of the event to attend (sessions will be broadcasted live). Not a member yet? Obtain unrestricted access to this event and to a full list of membership benefits by joining today. Check membership options »

Event recording: this event will be recorded and made available to ProZ.com Premium subscribers only (a few days after the event). If you are not a Premium subscriber, consider upgrading now. Check ProZ.com Premium »

Click for Full Participation

authorization document

Russian translation: официальное приглашение

21:13 Sep 17, 2004
English to Russian translations [Non-PRO]
Tourism & Travel
English term or phrase: authorization document
When arrived at the Budapest Ferihegy Airport, you must show the Hungarian authorization document at the passport control to be issued an entry visa.
_________________

Описание процедур для участников семинара, приезжающих в Будапешт из разных стран.
Nikita Kobrin
Russian translation:официальное приглашение
Explanation:
Обычно т.наз. приглашение адресовывается поименно и описывает кто кого по какому поводу и для чего приглашается, что служит основанием для выдачи въездной визы.
Selected response from:

Natasha Stoyanova
Local time: 17:29
Grading comment
Ну, конечно же это "официальное приглашение" в данном контексте. Порой ответ бывает столь прост, что не перестаешь недоумевать: "Как же ты сам, болван, до этого не додумался?" :-)

Спасибо всем!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4официальное приглашение
Natasha Stoyanova
2 +3разрешительный документ
Nik-On/Off
4документ разрешения
Malgorzata Kozarzewska


  

Answers


14 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +3
разрешительный документ


Explanation:
о лицах, получивших разрешительный документ на въезд (выезд) на территорию (с территории) Республики Казахстан
www.nalog.kz/nal_zak/obaz_plat/sbori/avt_sr/pril_75.htm

Напомним, что разрешительный документ для въезда на остров Афродиты россиянам придется получать уже с 1 января
www.voyage.uz/frontend/index.cfm?lan=Ru&action=news&sub=det...

Nik-On/Off
Ukraine
Local time: 17:29
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Montefiore
6 hrs
  -> спасибо

agree  jamse (X)
10 hrs
  -> thanks

agree  ilbe: документ,подтверждающий право на въезд
1 day 12 hrs
  -> спасибо
Login to enter a peer comment (or grade)

19 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
документ разрешения


Explanation:
или: разрешение на въезд

--------------------------------------------------
Note added at 23 mins (2004-09-17 21:37:28 GMT)
--------------------------------------------------

\"Разрещительный документ на въезд/для въезда\" (см. выше) тоже хорошо подходит.


    Reference: http://www.ulitka.com/jcohen-book/app_e.html
Malgorzata Kozarzewska
Local time: 16:29
Native speaker of: Native in PolishPolish
Login to enter a peer comment (or grade)

28 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
официальное приглашение


Explanation:
Обычно т.наз. приглашение адресовывается поименно и описывает кто кого по какому поводу и для чего приглашается, что служит основанием для выдачи въездной визы.

Natasha Stoyanova
Local time: 17:29
Works in field
Native speaker of: Native in BulgarianBulgarian
Grading comment
Ну, конечно же это "официальное приглашение" в данном контексте. Порой ответ бывает столь прост, что не перестаешь недоумевать: "Как же ты сам, болван, до этого не додумался?" :-)

Спасибо всем!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ol_Besh
15 mins

agree  2rush
4 hrs

agree  myrafla
5 hrs

agree  Stanislav Osadchiy
16 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search