Glossary entry

Spanish term or phrase:

merienda de negros

English translation:

dog's breakfast

Added to glossary by agtranslat
Aug 17, 2004 04:03
19 yrs ago
5 viewers *
Spanish term

merienda de negros

Spanish to English Social Sciences Idioms / Maxims / Sayings human relations
In these days of political correctness and animal rights, could "merienda de negros" be translated as "dog's dinner"?
It's about a poorly functioning 'comunidad de vecinos'.
Alternatives welcome.

Discussion

Non-ProZ.com Aug 17, 2004:
Thanks to everyone for the suggestions and references.
Non-ProZ.com Aug 17, 2004:
It's a comment about a poorly functioning 'comunidad de vecinos' in Spain.

Proposed translations

+1
2 hrs
Selected

dog's breakfast

is probably the expression you were thinking of.
Dog's dinner is used to describe someone: he was done up like a dog's dinner = he was dressed up to the nines.
Peer comment(s):

agree neilmac
5388 days
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks, that's it, the board make a dog's breakfast of running the owners' community. BTW, the hyperdictionary gives them as synonymous expressions."
+1
15 mins

Black Mischief

"Merienda de negros" is the Spanish translation of the title of the novel "Black Mischief" by Evelyn Waugh, if you think that has anything to do with it.

--------------------------------------------------
Note added at 33 mins (2004-08-17 04:36:56 GMT)
--------------------------------------------------

I would venture, however, that \"dog\'s dinner\" would not seem to have anything to do with it. Perhaps something more like \"A ship of fools\" if you are referring to an unruly and disorganized group.
Peer comment(s):

agree Andra Parvu : I like "A ship of fools"!!! yep. that's it! :)
32 mins
Gracias, Andra, it's another title I think, and may be more appropriate!
Something went wrong...
10 mins

fix / shady arrangement / pandemonium

Sería bueno un poco más de contexto.
De qué país es el texto original?

--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2004-08-17 04:15:29 GMT)
--------------------------------------------------

Oxford Spanish Dictionary

merienda de negros
(arreglo) (Esp fam) fix (colloq), shady arrangement (colloq); (alboroto) (Ven fam) pandemonium

--------------------------------------------------
Note added at 39 mins (2004-08-17 04:42:59 GMT)
--------------------------------------------------

Las dos primeras opciones se podrían aplicar si el mal funcionamiento de la comunidad implica tongos, arreglos, cosas arregladas, oscuras o turbias.
La tercera se podría aplicar si se quiere dar a entender que la comunicadad es desorganizada, que es un caos (con lo cual otra posibilidad podría ser \"chaos\").
Something went wrong...
+1
41 mins

sheer bedlam, a hellish (chaotic) mess, ...

Great article on the matter here: http://www.ucm.es/info/especulo/numero24/racismo.html
Luck
P :-)
Peer comment(s):

agree PB Trans
3 hrs
Something went wrong...
6 hrs

free-for-all

It´s an expression in English
Something went wrong...
1 day 7 hrs

bedlam /o/r free-for-all

This is an expression

--------------------------------------------------
Note added at 1 day 7 hrs 37 mins (2004-08-18 11:40:52 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Sorry. Bedlam / free-for-all
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search