Jul 5, 2004 15:29
19 yrs ago
English term
flip (mobile phone)
English to Hungarian
Tech/Engineering
Telecom(munications)
"flip": az új mobiltelefonok felhajtható része. A legtöbb magyar szövegben ez "flip", de lehetőleg szeretnék magyarítani.
Proposed translations
(Hungarian)
3 +5 | hajtóka | novist |
4 +3 | Lehajtható előlap | denny (X) |
5 | csaplap (maroktelcsihez) | Péter Tófalvi |
5 -2 | not for grading | raoul weiss |
3 | csapóka | HalmoforBT |
Proposed translations
+5
42 mins
Selected
hajtóka
vagy esetleg kihajtó
A flip valóban elterjedt, de egyertérek: próbáljuk meg magyarítani!
Ha a kabátnak van hajtókája, telefonnak miért ne lehetne?
A flip valóban elterjedt, de egyertérek: próbáljuk meg magyarítani!
Ha a kabátnak van hajtókája, telefonnak miért ne lehetne?
Peer comment(s):
agree |
HalmoforBT
: Nagyon is egyetértek, de nekem is van egy-két hasonló javaslatom. Lásd ott.
16 mins
|
agree |
Endre Both
: A kihajtó tetszik.
4 hrs
|
agree |
Orsolya Mance
20 hrs
|
agree |
toth235a (X)
1 day 25 mins
|
agree |
raoul weiss
10 days
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Graded automatically based on peer agreement."
+3
28 mins
Lehajtható előlap
Itt egy tipp, de lebeszéllek a magyarításról ebben az esetben. A flip olyan jól illeszkedik és máris olyan elterjedt, hogy nem érdemes szél ellen
--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs 42 mins (2004-07-05 23:11:21 GMT)
--------------------------------------------------
Én utánanéztem a web-en egy kicsit, de nem találtam semmit, csak a fentihez hasonló magyarázatokat, zárójelben. Fenntartom, hogy a magyaritás ebben az esetben nem reményteljes.
--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs 42 mins (2004-07-05 23:11:21 GMT)
--------------------------------------------------
Én utánanéztem a web-en egy kicsit, de nem találtam semmit, csak a fentihez hasonló magyarázatokat, zárójelben. Fenntartom, hogy a magyaritás ebben az esetben nem reményteljes.
Peer comment(s):
agree |
raoul weiss
: tudja valaki, hogy egy ölebgép micsoda ? :-)
7 hrs
|
micsoda?
|
|
agree |
HalmoforBT
: raoul weis-nek: nyílván "laptop"
12 hrs
|
agree |
Orsolya Mance
21 hrs
|
-2
10 hrs
not for grading
ölebgép = laptop (egy bizonyos magyarito szotar szerint)
Milyen jol röhögtettem a diakjaim ezzel...
A nyelvujitas talan haszontalan, de bizonyara szorakoztato!
--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs 21 mins (2004-07-06 01:50:50 GMT)
--------------------------------------------------
a \"tavbeszélöallkapocs\"-ra még nem gondolt senki :-) ?
Milyen jol röhögtettem a diakjaim ezzel...
A nyelvujitas talan haszontalan, de bizonyara szorakoztato!
--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs 21 mins (2004-07-06 01:50:50 GMT)
--------------------------------------------------
a \"tavbeszélöallkapocs\"-ra még nem gondolt senki :-) ?
Peer comment(s):
disagree |
HalmoforBT
: A nyelvünk tele van eleinte röhögtető szavakkal. Gondolj a gondolat-mondolat polémiára. (Egyébként magyar diákok röhögnek?)
2 hrs
|
szinmagyar pesti diakok, kérem szépen, igen.
|
|
disagree |
Péter Tófalvi
: Molnos Angéla adta ki a "Magyarító könyvecske" c. művet, de a válaszoló nyilván ezt nem ismeri. Mégis ismeri :-)
10 days
|
és vajon honnan szedtem ezt a nyelvi gyöngyöt, ha nem ismerem... hiszen csak ott létezik!
|
1 hr
csapóka
Vagy felcsapólap. Ennek még ritmusa is van. Vagy csak felcsapó, vagy csapólap (azonnal átvinném egy szokásos nyelvi fejlődésen: főnévként használt melléknév). Így is működik, óvatosan felnyitjuk, majd durván felcsapjuk.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 7 mins (2004-07-05 16:36:37 GMT)
--------------------------------------------------
vagy kinyitjuk/lenyitjuk
--------------------------------------------------
Note added at 15 hrs 42 mins (2004-07-06 07:11:41 GMT)
--------------------------------------------------
Újabb javaslatok:
1. szóbokor a \"dugi\" szóval, mintája a \"dugi-ajándék\" : \"dugigombok/dugigomblap/dugi-gombozat\" (az utóbbiak a \"tasztatúra\" nyelvújítását is jelentenék).
2. Ugyanezek a \"rejtett\" szóval a \"dugi\" helyett: pl. \"rejtett gomblap\".
A \"dugigomblap\" nékem tetszik, mint a kis kínainak a Sangháj-TV.
--------------------------------------------------
Note added at 19 hrs 37 mins (2004-07-06 11:07:06 GMT)
--------------------------------------------------
Tudom, hogy a tasztatúra helyett van a billentyűzet, de az a jó öreg írógéptől származik. A nyomógombok nem billennek, mint a billentyűk, ezért lenne jobb a \"gombozat\". Egyébként is a nyomógombról eléggé lekopott a nyomó, és maradt a gomb.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 7 mins (2004-07-05 16:36:37 GMT)
--------------------------------------------------
vagy kinyitjuk/lenyitjuk
--------------------------------------------------
Note added at 15 hrs 42 mins (2004-07-06 07:11:41 GMT)
--------------------------------------------------
Újabb javaslatok:
1. szóbokor a \"dugi\" szóval, mintája a \"dugi-ajándék\" : \"dugigombok/dugigomblap/dugi-gombozat\" (az utóbbiak a \"tasztatúra\" nyelvújítását is jelentenék).
2. Ugyanezek a \"rejtett\" szóval a \"dugi\" helyett: pl. \"rejtett gomblap\".
A \"dugigomblap\" nékem tetszik, mint a kis kínainak a Sangháj-TV.
--------------------------------------------------
Note added at 19 hrs 37 mins (2004-07-06 11:07:06 GMT)
--------------------------------------------------
Tudom, hogy a tasztatúra helyett van a billentyűzet, de az a jó öreg írógéptől származik. A nyomógombok nem billennek, mint a billentyűk, ezért lenne jobb a \"gombozat\". Egyébként is a nyomógombról eléggé lekopott a nyomó, és maradt a gomb.
Peer comment(s):
neutral |
Orsolya Mance
: viszont a dugigomblap barmennyire jopofa, nem olyan frappans, mint a "flip" az angolban, es egy hivatalos dokumentumban/leirasban kicsit furan nezne ki.
20 hrs
|
Akkor a knikk-knakk (knick-knack) a Diótörőből rövidebb lenne. Az, hogy mi fura, csak később derül ki, mert ugyan megpróbáltam a "klikk-klakk"-ot is, de az már le van foglalva egy játék számára (interneten megnézhető). Egyébként a kérdező vár ötletparádét
|
10 days
csaplap (maroktelcsihez)
Ha van csilcsalp (ez egy madár, ha vki nem tudná), akkor miért ne lehetne ez is, bár karakterszáma még mindig hosszabb, mint az angolé.
Különben jobb ez a képed, mint az előző, az egy kicsit "dioptriás" volt. :-)
--------------------------------------------------
Note added at 10 days (2004-07-16 12:38:20 GMT)
--------------------------------------------------
Kedves magyar diákok! Tessék röhögni! :-)
Különben jobb ez a képed, mint az előző, az egy kicsit "dioptriás" volt. :-)
--------------------------------------------------
Note added at 10 days (2004-07-16 12:38:20 GMT)
--------------------------------------------------
Kedves magyar diákok! Tessék röhögni! :-)
Discussion