Jun 29, 2004 13:27
19 yrs ago
English term
blue gold
Non-PRO
English to Russian
Other
Cosmetics, Beauty
Это цвет теней.(eyeshadow)
Proposed translations
(Russian)
3 | золотисто-голубой / голубовато-золотистый | Alexander Onishko |
5 +5 | золотисто-голубой металлик | Larissa Dinsley |
5 +5 | синее золото | Aleksandr Okunev (X) |
Proposed translations
4 mins
Selected
золотисто-голубой / голубовато-золотистый
странноватый цвет, но тем не менее
4 KudoZ points awarded for this answer.
+5
12 mins
золотисто-голубой металлик
Это сейчас так называют, насколько мне известно:
Вот пример, хотя речь и идет об автомобилях
Цвета автомобилей ВАЗ
... 308, Осока, Зелено-голубой металлик. 310, ... 419,
Опал, Серебристо-голубой металлик. 420, ...
www.autonavigator.ru/autospravka/colors.shtml - 26k - Cached
--------------------------------------------------
Note added at 2004-06-29 13:41:00 (GMT)
--------------------------------------------------
А вот и о тенях просто \"золотисто-голубой\":
ninelle . линия Ninelle Top . глаза
... Тени на основе природных ... 209 - Коричневый металлик,
217 ... 203 - Лаванда, 211 - Золотисто-голубой, 219 ...
www.ninelle.ru/top/teni.html - 7k - Supplemental Result
Вот пример, хотя речь и идет об автомобилях
Цвета автомобилей ВАЗ
... 308, Осока, Зелено-голубой металлик. 310, ... 419,
Опал, Серебристо-голубой металлик. 420, ...
www.autonavigator.ru/autospravka/colors.shtml - 26k - Cached
--------------------------------------------------
Note added at 2004-06-29 13:41:00 (GMT)
--------------------------------------------------
А вот и о тенях просто \"золотисто-голубой\":
ninelle . линия Ninelle Top . глаза
... Тени на основе природных ... 209 - Коричневый металлик,
217 ... 203 - Лаванда, 211 - Золотисто-голубой, 219 ...
www.ninelle.ru/top/teni.html - 7k - Supplemental Result
Peer comment(s):
agree |
Ol_Besh
1 hr
|
Спасибо
|
|
agree |
mk_lab
: Я за "золотисто-синий". С золотом лучше сочетаются темно-синие тона. Сам видел девушек так накрашенных. Нормально...
1 hr
|
Спасибо
|
|
agree |
Lale
: без металлик
1 hr
|
спасибо
|
|
agree |
KLENA
2 hrs
|
спасибо
|
|
agree |
Alexandra Tussing
: с Lale - действительно, металлик - это немножко из другой оперы...
14 hrs
|
+5
1 hr
синее золото
Рекомендую переводить всегда буквально: "синее золото" (красный бархат, гнилая вишня, аавокадо, полет тушкана над гнезом кукушки) . Дело в том, что 1.) творчество в отношении продуманного ряда названий фирмы всегда воспринимается болезненно, 2.) кроме того, подобных перлов в любом ассртименте столько, что устанете фантазировать.
Peer comment(s):
agree |
KLENA
23 mins
|
спасибо :)
|
|
neutral |
Larissa Dinsley
: это же все-таки о косметике!
1 hr
|
спасибо, я знаю тех, кто ее продает и покупает, лучше, чем хотелось бы :)
|
|
agree |
Oksana Usichenko
2 hrs
|
спасибо :)
|
|
agree |
Vents Villers
6 hrs
|
спасибо :)
|
|
agree |
Alexandra Tussing
: и это верно...
12 hrs
|
спасибо :)
|
|
agree |
Elena Paranicheva
16 hrs
|
спасибо :)
|
Something went wrong...