fixées

English translation: were included

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:fixées
English translation:were included
Entered by: Paula Price

13:58 Jun 28, 2004
French to English translations [PRO]
Art/Literary - Music
French term or phrase: fixées
J'ai constaté que votre société commercialisait, notamment en France, un enregistrement intitulé "XXXXXXX" sur lequel ont été fixées mes interprétations de six oeuvres musicales dont je suis l'auteur.

(music)
Paula Price
United Kingdom
Local time: 04:11
were included
Explanation:
-

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 9 mins (2004-06-28 15:07:34 GMT)
--------------------------------------------------

were incorporated
were used
utilized
Selected response from:

RHELLER
United States
Local time: 21:11
Grading comment
Thanks a lot!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +4were included
RHELLER
3layed down
Mark Edmundson


  

Answers


1 min   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
fixées
were included


Explanation:
-

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 9 mins (2004-06-28 15:07:34 GMT)
--------------------------------------------------

were incorporated
were used
utilized

RHELLER
United States
Local time: 21:11
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 16
Grading comment
Thanks a lot!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  rafael martin calvo
4 mins
  -> merci Rafael!

agree  Vicky Papaprodromou
10 mins
  -> Hi Vicky!

agree  Brian Gaffney
1 hr
  -> thanks Brian!

agree  Tony M: Yes, exactly! It just means 'recorded', but to avoid repeating the word, any of these would be appropriate
4 hrs
  -> Hi Dusty!
Login to enter a peer comment (or grade)

4 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
fixées
layed down


Explanation:
layed down

--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2004-06-28 14:04:12 GMT)
--------------------------------------------------

on which have been layed down.......this sounds right when talking about a recording

--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2004-06-28 14:05:41 GMT)
--------------------------------------------------

as in to lay down a track in a recording studio

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs 53 mins (2004-06-28 19:52:19 GMT)
--------------------------------------------------

www.recordingproject.com
www.homerecording.com/session.html
www.proguitar.com/recording/basics.html
www.fendereurope.com/fenderfiles/ AcousticRecordingTechniques
www.homerecordingconnection.com/ music.php?action=v_mem&cat_id=2
www.stereophile.com/features/575/
www.seattle.com/nightlife/

Where do you think the recording was made Dusty? :-)

You \"lay down/set down\" and interpretation of something on the recording.


--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs 54 mins (2004-06-28 19:52:59 GMT)
--------------------------------------------------

an interpretation, sorry!

--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs 0 min (2004-06-28 19:58:33 GMT)
--------------------------------------------------

Doesn\'t have to be in the studio either, you can lay down tracks/interpretations of songs for a live recording

Mark Edmundson
Local time: 04:11
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  DocT
22 mins
  -> Merci!

disagree  Tony M: Maybe in the studio context, but it sounds really odd here!
4 hrs
  -> Personally I don't think it sounds out at all........."on which were laid down my interpretations....." sounds fine from a music business point of view! Or "on which were set down my interpretations"
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search