Jun 21, 2004 10:11
19 yrs ago
Italian term

PRESTOP

Italian to French Tech/Engineering Mechanics / Mech Engineering Programmatore x taglio fogli delle lamiere
Fonction du programmateur.
A traduire ou pas?
Proposed translations (French)
3 +1 Not for grading

Proposed translations

+1
1 hr
Selected

Not for grading

Si vous ne traduisez pas les autres noms des fonctions du logiciel, il vaut mieux laisser celle-ci telle quelle. D'ailleurs, comment traduire Prestop ? (pré-arrêt ?) (arrêt presse ?)

Peer comment(s):

agree elysee : infatti, non conviene tradurre in questo caso...come idem x altri tasti funzione (spesso rimangono con stesso nome anche sulla macchina e vale x tutti paesi) ...al limite metti accanto al nome ORIGINALE tra parentesi la trad di altre funz. +comode x trad
2 hrs
D'accord avec vous (cela dit difficile de traduire "Prestop" si on ne connaît pas la fonction exacte)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Merci."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search