Jun 17, 2004 19:34
19 yrs ago
6 viewers *
French term
subvenir
French to English
Law/Patents
Human Resources
Hi, I don't quite get the use of this verb in the intransitive:
"Les deux risques juridiques (URSSAF + ASSEDIC) peuvent subvenir en cas de contrôle par l’administration."
Context: letter from an attorney for a claimant in a labor dispute.
"Les deux risques juridiques (URSSAF + ASSEDIC) peuvent subvenir en cas de contrôle par l’administration."
Context: letter from an attorney for a claimant in a labor dispute.
Proposed translations
(English)
2 +6 | survenir | Julie Roy |
5 +2 | may ARISE | Jane Lamb-Ruiz (X) |
3 | urssaf and assedic could spell trouble if you're audited. | sarahl (X) |
2 | provide proof? | Julia Gal |
Proposed translations
+6
1 min
Selected
survenir
Je crois qu'il pourrait s'agir de « suRvenir ».
--------------------------------------------------
Note added at 18 mins (2004-06-17 19:53:27 GMT)
--------------------------------------------------
Oui, plus j\'y pense et plus je suis convaincue qu\'il s\'agit de « suRvenir ».
Des risques peuvent effectivement « suRvenir » (dans une phrase mal tournée), mais ne peuvent en aucun cas « suBvenir ».
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 40 mins (2004-06-17 21:15:01 GMT)
--------------------------------------------------
Yes, of course, you would translate \"peuvent suRvenir\" by \"may arise\".
--------------------------------------------------
Note added at 18 mins (2004-06-17 19:53:27 GMT)
--------------------------------------------------
Oui, plus j\'y pense et plus je suis convaincue qu\'il s\'agit de « suRvenir ».
Des risques peuvent effectivement « suRvenir » (dans une phrase mal tournée), mais ne peuvent en aucun cas « suBvenir ».
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 40 mins (2004-06-17 21:15:01 GMT)
--------------------------------------------------
Yes, of course, you would translate \"peuvent suRvenir\" by \"may arise\".
Peer comment(s):
agree |
Jean-Claude Gouin
: bien pensé ...
5 mins
|
agree |
sarahl (X)
: seule solution en effet
11 mins
|
agree |
Sharon Sideris
18 mins
|
neutral |
Julia Gal
: I agree with your reasoning, but I can't see what role the URSSAF and ASSEDIC could play in this. Sarah is right - the whole sentence is weird!
20 mins
|
agree |
Jane Lamb-Ruiz (X)
: it's just one little typo for heavens sake
21 mins
|
agree |
Michel A.
: survenir bien sur, le risque est que les Assedic et/ou l'URSSAF peuvent intervenir dans des affaire de prud'homales, par exemple en cas de cotisations non conformes...etc...
1 hr
|
agree |
A-Z Trans (X)
1 hr
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "yes, i think so too"
+2
22 mins
may ARISE
The two legal risks may arise if there is a government tax inspection
it means legal risks associated with funds owed to the URSAFF or the ASSEDIC
--------------------------------------------------
Note added at 23 mins (2004-06-17 19:58:18 GMT)
--------------------------------------------------
THE RISK ARISES IF THE PERSON IS NOT UP TO DATE INT HIS/HER PAYMENTS!!
:)
it means legal risks associated with funds owed to the URSAFF or the ASSEDIC
--------------------------------------------------
Note added at 23 mins (2004-06-17 19:58:18 GMT)
--------------------------------------------------
THE RISK ARISES IF THE PERSON IS NOT UP TO DATE INT HIS/HER PAYMENTS!!
:)
9 mins
provide proof?
Subvenir means to provide for something or cover someone's needs (subvenir à ses besoins), so maybe they mean that the URSSAF and ASSEDIC can provide proof in the event of an administrative investigation?
--------------------------------------------------
Note added at 37 mins (2004-06-17 20:11:52 GMT)
--------------------------------------------------
I\'ve found examples of \"subvenir\" being used in old French (and quite possibly still usable in legalese) to mean \"assist\", which would make sense - the URSSAF and ASSEDIC could assist in the event of an investigation!
\"SUBVENIR, verbe trans.
\"Aider qqn, le secourir\" : XXVI 182\"
http://www.uottawa.ca/academic/arts/lfa/activites/textes/mir...
\"Providence, c\'est une manière d\'être de Dieu, comme Amour, Tout-Puissant; Providence ou Dieu, Protecteur, Divinité, Etre suprême. (De ce mot vient le verbe prévoir qui veut dire voir auparavant; pourvoir = assurer, subvenir; porter secours, assister, voir en faveur de quelqu\'un).\"
http://membres.lycos.fr/ayaas/fdpnom.htm
--------------------------------------------------
Note added at 37 mins (2004-06-17 20:11:52 GMT)
--------------------------------------------------
I\'ve found examples of \"subvenir\" being used in old French (and quite possibly still usable in legalese) to mean \"assist\", which would make sense - the URSSAF and ASSEDIC could assist in the event of an investigation!
\"SUBVENIR, verbe trans.
\"Aider qqn, le secourir\" : XXVI 182\"
http://www.uottawa.ca/academic/arts/lfa/activites/textes/mir...
\"Providence, c\'est une manière d\'être de Dieu, comme Amour, Tout-Puissant; Providence ou Dieu, Protecteur, Divinité, Etre suprême. (De ce mot vient le verbe prévoir qui veut dire voir auparavant; pourvoir = assurer, subvenir; porter secours, assister, voir en faveur de quelqu\'un).\"
http://membres.lycos.fr/ayaas/fdpnom.htm
40 mins
urssaf and assedic could spell trouble if you're audited.
urssaf is nothing but trouble anyway!
Discussion