Jun 17, 2004 19:34
19 yrs ago
6 viewers *
French term

subvenir

French to English Law/Patents Human Resources
Hi, I don't quite get the use of this verb in the intransitive:

"Les deux risques juridiques (URSSAF + ASSEDIC) peuvent subvenir en cas de contrôle par l’administration."

Context: letter from an attorney for a claimant in a labor dispute.

Discussion

sarahl (X) Jun 17, 2004:
subvenir is only used in the phrase "subvenir aux besoins". your sentence is weird anyway.

Proposed translations

+6
1 min
Selected

survenir

Je crois qu'il pourrait s'agir de « suRvenir ».

--------------------------------------------------
Note added at 18 mins (2004-06-17 19:53:27 GMT)
--------------------------------------------------

Oui, plus j\'y pense et plus je suis convaincue qu\'il s\'agit de « suRvenir ».

Des risques peuvent effectivement « suRvenir » (dans une phrase mal tournée), mais ne peuvent en aucun cas « suBvenir ».

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 40 mins (2004-06-17 21:15:01 GMT)
--------------------------------------------------

Yes, of course, you would translate \"peuvent suRvenir\" by \"may arise\".
Peer comment(s):

agree Jean-Claude Gouin : bien pensé ...
5 mins
agree sarahl (X) : seule solution en effet
11 mins
agree Sharon Sideris
18 mins
neutral Julia Gal : I agree with your reasoning, but I can't see what role the URSSAF and ASSEDIC could play in this. Sarah is right - the whole sentence is weird!
20 mins
agree Jane Lamb-Ruiz (X) : it's just one little typo for heavens sake
21 mins
agree Michel A. : survenir bien sur, le risque est que les Assedic et/ou l'URSSAF peuvent intervenir dans des affaire de prud'homales, par exemple en cas de cotisations non conformes...etc...
1 hr
agree A-Z Trans (X)
1 hr
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "yes, i think so too"
+2
22 mins

may ARISE

The two legal risks may arise if there is a government tax inspection

it means legal risks associated with funds owed to the URSAFF or the ASSEDIC

--------------------------------------------------
Note added at 23 mins (2004-06-17 19:58:18 GMT)
--------------------------------------------------

THE RISK ARISES IF THE PERSON IS NOT UP TO DATE INT HIS/HER PAYMENTS!!
:)
Peer comment(s):

agree Vicky Papaprodromou
31 mins
agree hodierne
33 mins
Something went wrong...
9 mins

provide proof?

Subvenir means to provide for something or cover someone's needs (subvenir à ses besoins), so maybe they mean that the URSSAF and ASSEDIC can provide proof in the event of an administrative investigation?

--------------------------------------------------
Note added at 37 mins (2004-06-17 20:11:52 GMT)
--------------------------------------------------

I\'ve found examples of \"subvenir\" being used in old French (and quite possibly still usable in legalese) to mean \"assist\", which would make sense - the URSSAF and ASSEDIC could assist in the event of an investigation!

\"SUBVENIR, verbe trans.
\"Aider qqn, le secourir\" : XXVI 182\"
http://www.uottawa.ca/academic/arts/lfa/activites/textes/mir...
\"Providence, c\'est une manière d\'être de Dieu, comme Amour, Tout-Puissant; Providence ou Dieu, Protecteur, Divinité, Etre suprême. (De ce mot vient le verbe prévoir qui veut dire voir auparavant; pourvoir = assurer, subvenir; porter secours, assister, voir en faveur de quelqu\'un).\"
http://membres.lycos.fr/ayaas/fdpnom.htm
Something went wrong...
40 mins

urssaf and assedic could spell trouble if you're audited.

urssaf is nothing but trouble anyway!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search