Jun 14, 2004 15:15
19 yrs ago
German term

abgestuft

German to French Tech/Engineering Engineering (general) climatisation d'un train
Ziel ist die gleichmäßige Temperierung aller Wagen. Dafür wurden z.B. die Heizer abgestuft, was einerseits eine größere Anzahl von Sicherheitselementen (z.B. Thermostate) erfordert, andererseits eine höhere Flexibilität bei der Bereitstellung von Heizleistung und damit mehr Komfort bei höherer Wirtschaftlichkeit ermöglicht.

Toujours ma clim de train, merci !
Change log

Jul 13, 2005 20:27: Fabio Descalzi changed "Field" from "Other" to "Tech/Engineering"

Proposed translations

+2
1 hr
Selected

subdivisé / réparti / multiplié

Dans ce cas je traduirais abstuffen par subdiviser, mais ici il y a en même temps une répartition géographique (qui n'est pas intrinsèquement dans le mot abgestuft) mais suggérée immédiatement après par la multiplication des thermostats et que l'on peut traiter diretement par un verbe plus précis comme répartir, [dé]multiplier.
Par conséquent en fonction de ce contexte, cela veut simplement dire qu'au lieu d'un ou deux gros éléments de chauffage, on a implanté plusieurs petits ce qui permet un réglage plus homogène de la température mais nécessite bien évidemment un thermostat/ une sécurité par élément.

Peer comment(s):

agree Geneviève von Levetzow : démultiplié - rend très bien le sens de la fonction
29 mins
agree GiselaVigy : pardon de m'y mêler mais je me demandais bien qui avait accaparé le soleil depuis dimanche; Mais soyons magnanimes!
14 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Merci à tous et toutes. "
6 mins

gradué

abstufen veut dire "graduer" ou bien "calibrer"
Peer comment(s):

neutral Yves Georges : stufen peut-être, abstufen, je doute un peu
5 hrs
Something went wrong...
28 mins

Explications en allemand

je pense qu'il faut une paraphrase en fr...

Stabheizer sind gut abgestuft in Leistungen von etwa 10 bis 500 Watt erhältlich

http://www.heimaquarium.de/die_heizung.htm
Something went wrong...
36 mins

eine Idee

würde einer dieser Ausdrücke passen? "régler", "réglage" oder vielleicht "chauffages réglables"
Something went wrong...
59 mins

échelonnée

la puissance des convecteurs/radiateurs est échelonnée (s'échelonne)ou "variable"

une suggestion

"BRICO - Les conseils - ... LES CONVECTEURS La puissance des convecteurs varie entre 500 et 3000 W. Ces appareils
répartissent bien la chaleur (horizontalement), sont pourvus d'une ...
www.obi.fr/fiches/05/04/bfe_F_05_04_2.htm
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search