講師と先生と言うことば

10:45 Dec 16, 2023
Japanese language (monolingual) [PRO]
Linguistics / 日常の会話
Japanese term or phrase: 講師と先生と言うことば
日常生活で自己紹介をするとき、「私は英語の先生です。」ではなく「私は英語教師です。」と言うほうがよりプロフェッショナルですか。
didja


SUMMARY OF ALL EXPLANATIONS PROVIDED
4私は英語教師です。
Yasutomo Kanazawa


  

Answers


37 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
私は英語教師です。


Explanation:
以下のサイトに「先生」と「教師」という2つの単語の違いが記載されています。

https://sensee.jp/media/teaching/kyoshi-sensei-difference/#:...

上記のリンクによると、

「先生」は学識ある人や指導的立場にある人を敬っていう言葉で、呼びかけるときに使うもの。
自分を指すときには使わない。ただし、学識ある人や指導的立場にある人を敬って言う使い方もある。
「教師」は学校などで学業や技芸を教える人という意味。主に職業を述べるときに使うもの。

ですから、日常生活で自己紹介をする場合、正しい日本語を使うのであれば、「私は英語教師です」あるいは「私は英語の教師をしています」と「教師」を使用するのが正解なのですが、ネイティブの日本人でも「自分は英語の先生をしている」と言っているのを聞くことは珍しくありません。

Yasutomo Kanazawa
Japan
Local time: 03:16
Works in field
Native speaker of: Native in JapaneseJapanese
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search