Penso que desta vez a sua escolha contraria o dicionário de Oxford e todas as outras explicações para o termo.
Deixo-lhe link de outros dicionários.
https://www.merriam-webster.com/dictionary/for all (someone)...—used to say that someone does not care at all about something
For all I care, he can leave today.
She could quit the whole thing, for all he cares.
https://www.collinsdictionary.com/dictionary/english/for-all...in British English
or I couldn't care less
I am completely indifferent
used to say that you are not interested in or worried about what someone else is doing: You can go to the match with Paula, for all I care. He can leave the company for all I care. It really wouldn't bother me.
used to say that you are not interested in or worried about what someone else is doing:
You can go to the match with Paula, for all I care.
He can leave the company for all I care. It really wouldn't bother me.
Sophia can cry her eyes out for all I care.
She can starve for all I care.
He can go to hell for all I care.
used to say that you are not interested in or worried about what someone else is doing:
https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/for-all-...