tribunal de júri

French translation: Cours d'assises (siégeant avec jury)

13:37 Oct 16, 2023
Portuguese to French translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
Portuguese term or phrase: tribunal de júri
Une avocate dit : Logo à tarde tenho de ir ao tribunal de júri (português do Brasil)
Manuela Domingues
Portugal
Local time: 12:48
French translation:Cours d'assises (siégeant avec jury)
Explanation:
Le Tribunal do Júri au Brésil est même plus large que la simple intervention dans le cadre d'un procès pénal, il englobe toute une procédure pénale (les jurés interviennent lors de l'accusation et du procès devant la Cour, à proprement dit), un peu comme aux USA. Ici, si l'avocate se rend devant la Cour, alors je traduirais par Cours d'assises, car on est au pénal.

--------------------------------------------------
Note added at 4 heures (2023-10-16 18:28:30 GMT)
--------------------------------------------------

*Cour au singulier, évidemment
Selected response from:

Sandrine Alves
Portugal
Local time: 12:48
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1Cours d'assises (siégeant avec jury)
Sandrine Alves
4Tribunal avec jury
Magali de Vitry
3Cour de Justice
Christiane Karydakis


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Tribunal avec jury


Explanation:
Du moins c'est ce que j'ai noté dans mon glossaire...

Magali de Vitry
Local time: 13:48
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 368
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Cour de Justice


Explanation:
C est comme je traduirais.

Christiane Karydakis
United States
Local time: 06:48
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 16
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Cours d'assises (siégeant avec jury)


Explanation:
Le Tribunal do Júri au Brésil est même plus large que la simple intervention dans le cadre d'un procès pénal, il englobe toute une procédure pénale (les jurés interviennent lors de l'accusation et du procès devant la Cour, à proprement dit), un peu comme aux USA. Ici, si l'avocate se rend devant la Cour, alors je traduirais par Cours d'assises, car on est au pénal.

--------------------------------------------------
Note added at 4 heures (2023-10-16 18:28:30 GMT)
--------------------------------------------------

*Cour au singulier, évidemment


    https://www.tjdft.jus.br/institucional/imprensa/campanhas-e-produtos/direito-facil/edicao-semanal/tribunal-do-juri
Sandrine Alves
Portugal
Local time: 12:48
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 44

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  GUERRARODRIGUES
14 days
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search