Enjambment

Arabic translation: التضمين

17:15 Sep 24, 2023
English to Arabic translations [PRO]
Art/Literary - Poetry & Literature / poets
English term or phrase: Enjambment
Enjambment in poem

Enjambment is a literary device in poetry where a line of verse doesn't end with the completion of a phrase or sentence but carries over to the next line. It's often used to create tension, emphasize certain words or ideas, or create a sense of continuity in a poem. A low frequency of enjambment means that there are fewer instances of this device in a poem.
Ahmed Balalo
Egypt
Arabic translation:التضمين
Explanation:

التضمين في الشعر، هو تعلق ما فيه قافية بأخرى، وهو قبيح إن كان مما لا يتم الكلام بدونه، ومقبول إذا كان فيه بعض المعنى لكنه يُفسَّر بما بعده. وهو أحد عيوب القافية الستة التي هي: الإيطاء، والتضمين، والإقواء، والإصراف، والإكفاء، والسناد.
https://ar.wikipedia.org/wiki/تضمين_(شعر)
Selected response from:

Z-Translations Translator
Local time: 00:32
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2التضمين
Z-Translations Translator
5أداة الربط تفيد الاستدراك
Ebaa Salloum
3 +1القافية المكسورة / القافية المنفصلة
Morano El-Kholy


  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
enjambment
القافية المكسورة / القافية المنفصلة


Explanation:
https://en.m.wikipedia.org/wiki/Enjambment

والله أعلم

Morano El-Kholy
Egypt
Local time: 16:32
Works in field
Native speaker of: Native in ArabicArabic
PRO pts in category: 116

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Marwa Mohamed: كسر الوزن
7 hrs
  -> Thank you a lot.
Login to enter a peer comment (or grade)

14 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
التضمين


Explanation:

التضمين في الشعر، هو تعلق ما فيه قافية بأخرى، وهو قبيح إن كان مما لا يتم الكلام بدونه، ومقبول إذا كان فيه بعض المعنى لكنه يُفسَّر بما بعده. وهو أحد عيوب القافية الستة التي هي: الإيطاء، والتضمين، والإقواء، والإصراف، والإكفاء، والسناد.
https://ar.wikipedia.org/wiki/تضمين_(شعر)

Z-Translations Translator
Local time: 00:32
Specializes in field
Native speaker of: Native in ArabicArabic
PRO pts in category: 24
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Motaz Fahmy: https://www2.proz.com/kudoz/english-to-arabic/poetry-literat...
16 mins
  -> Thank you

agree  Lamine Boukabour: https://www.damascusuniversity.edu.sy/mag/human/images/stori...
56 mins
  -> Thank you
Login to enter a peer comment (or grade)

7 days   confidence: Answerer confidence 5/5
enjambment
أداة الربط تفيد الاستدراك


Explanation:
لأننا في قوله تعالى :
(بل يريد كل امرئ منهم أن يؤتى صحفا منشرة كلا )
المدثر52-53
نسمي (بل يريد) في قواميس المصطلحات اللغوية لترجمات القرآن الكريم enjambment

Ebaa Salloum
Syria
Works in field
Native speaker of: Native in ArabicArabic
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search