...soweit mit Zeas deutscher Lösung überein; allerdings hat die englische Redewendung eine ganz andere Grundbedeutung:
"It's sometimes used when entering and exiting things using a contactless card.
For example, when you enter a metro station, you might need to 'tap in' with a travel card, and then 'tap out' when you leave, so that the train system can work out what to charge you."
https://hinative.com/questions/17082477"Make sure you use the same contactless charge when starting and ending the journey. If you tap in with one card and tap out with a different card, you’ll be charged a fine on both cards!"
https://www.touristengland.com/contactless-payment-foreign-c...Auch als "touch in" / "touch out" bekannt:
"What happens if I touch in with one contactless card, and touch out with another on the same journey?"
https://www.barclaycard.co.uk/personal/help/contactless-paym...Grüße