GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
11:28 Sep 15, 2023 |
English to Spanish translations [PRO] Law/Patents - Energy / Power Generation / matched with | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: cranesfreak Local time: 14:06 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | acoplado a |
| ||
3 +1 | compatible |
| ||
4 | emparejado/adjunto a |
| ||
3 | alimentación eléctrica (configuración monotensión / multitensión) |
|
compatible Explanation: Sugerencia:) ¡Espero haberte ayudado! -------------------------------------------------- Note added at 2 hrs (2023-09-15 14:13:15 GMT) -------------------------------------------------- https://www.etiden.com/PT/rbp-pm96-datalogic.html |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
alimentación eléctrica (configuración monotensión / multitensión) Explanation: Bueno, primero que esto es chinglish. Por muy inteligente e ingenioso que esto sea, el inglés is very poor. Específicamente: - por batería no se entiende si se refiere a una pila o un dispositivo electrónico - estado de acoplamiento no tiene ningún sentido, pero por contexto y tirando del tesauro creo se refiere a la configuración del suministro Intentando descifrar sin mucho contexto, creo que está diciendo que esta batería, tiene un cool feature que permite cambiar la configuración de la energía suministrada (voltaje y amperaje), o quizás es dinámica según la demanda del power tool. Si lo que escribo tiene sentido, está diciendo esto, por partes: 1. la batería tradicional, si no se usa, va perdiendo carga 2. para resolver esta ineficiencia, se añade la interfaz multi-voltaje 3. sólo es compatible con herramientas monotensión No sé cómo lo tienes traducido, pero yo creo para el primer "matched with" sería en el contexto de configuración monotensión - dependiendo de cómo escribes "adaptada a" funciona bien. Pero, el segundo, de configuración multitensión, el "matched with" está mal usado, y deberías traducir algo como "el ajuste/la configuración seleccionada" (de la batería) "corresponda a" la herramienta "una herramienta monotensión no es compatible con las baterías multivoltaje". Desafortunadamente, hoy día nuestro trabajo también incluye reescribir el original para que tenga sentido antes de traducirlo. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
emparejado/adjunto a Explanation: Espero que estas otras opciones te sean de ayuda. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
acoplado a Explanation: Una opcion para este contexto HTH Saludos -------------------------------------------------- Note added at 8 days (2023-09-24 01:20:11 GMT) Post-grading -------------------------------------------------- Asker, gracias por el feedback. Saludos |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.