13:19 Apr 14, 2023 |
Swedish to English translations [PRO] Law/Patents - Law (general) / Family law (divorce) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Deane Goltermann Sweden Local time: 10:57 | ||||||
Grading comment
|
Certificate of Separate Households Explanation: I can't speak for other English-speaking countries, but I don't believe there is any concise term in US English legalese – at least nothing that is widely known and used among Americans. After doing a little research, I did find that "pre-divorce separate household" had about 500 hits on Google. You could maybe play around with 'separate household', e.g., "Certificate of Separate Households" or "Certification demonstrating Separate Households". I'll include two of the legal sources I found (almost all of the source are legal firms in New York State). Example sentence(s):
https://www.melvinlaw.com/temoprary-post-divorce-maintenance/ https://jdbar.com/articles/post-divorce-maintenance-prior-2016/ |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
certificate of separate living Explanation: See ref. Example sentence(s):
https://www.europarl.europa.eu/meetdocs/2009_2014/documents/libe/dv/cepej_rapport_/cepej_rapport_en.pdf https://www.ten-law.org/knowledge/divorcing-in-sweden/ |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
(Certification/Affidavit) of marital separation Explanation: A look around -- searching various formulations of the concept of your term -- I'm finding that more jurisdictions in the US and UK address this is as 'legal' or 'marital' separation. The 'Separate living' suggestion is ok but sounds too direct a translation (and gets only 7 hits.) The 'Affidavit' is understood in US jurisdictions, tho I'm unsure about in the UK. Search Certification of Marital Separation - without quotes to get some reading. Search https://www.gov.uk/legal-separation |
| |
Grading comment
| ||