GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
18:55 Mar 29, 2023 |
English to Portuguese translations [PRO] Tech/Engineering - Transport / Transportation / Shipping / Shipping Operations | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Jefferson Pereira Brazil Local time: 22:03 | ||||||
Grading comment
|
resíduos a bordo (ROB) Explanation: "ROB" significa "remaining on board". Eu usaria "resíduos a bordo (ROB)" na primeira ocorrência e apenas "resíduos a bordo" nas demais, visto que não encontrei nenhum emprego de "ROB" em português. https://www.lawinsider.com/dictionary/remaining-on-board Reference: http://www.redebim.dphdm.mar.mil.br/vinculos/000006/00000689... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
carga remanescente a bordo (ROB ) Explanation: Seria bom se houvesse mais contexto, mas acredito se tratar disto. -------------------------------------------------- Note added at 16 mins (2023-03-29 19:11:42 GMT) -------------------------------------------------- Considerando o termo "stowage plan", é possível que se trate sobre a própria carga. Example sentence(s):
https://www.omnitrans.com/united-states-loaded-freight-remaining-on-board-frob-cargo/ |
| ||||||||||||||||||||||
16 mins confidence:
1 hr confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|