"Le boches" könnte man mit "die Krauts" übersetzen, gemeint sind aber nur die deutschen Soldaten.
Le mot « boches » est une aphérèse de alboche qui serait formé de « al » pour allemand et de « -boche », une suffixation argotique venue peut-être de bosse, « tête » (occitan caboça1), que l’on retrouve dans caboche (cap, « tête »), Rigolboche, Alboche (Allemand), Italboche, et des expressions comme « au truc, si l'Alboche est paquet » (1860)2, qui signifie « Au jeu, si l'Allemand est grossier »3, ou « têtes de boche », utilisée en Lorraine et en Alsace et citée dans le Dictionnaire de l'argot moderne de Rigaud (1881).
(Andere Erklärung): « Tête de boche » signifiait autrefois « tête de bois » …
https://fr.wikipedia.org/wiki/Boche