atterir (aqui)

Portuguese translation: aceder

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:atterir
Portuguese translation:aceder
Entered by: Gil Costa

19:06 Oct 18, 2022
French to Portuguese translations [PRO]
Tech/Engineering - IT (Information Technology) / Computadores / Internet
French term or phrase: atterir (aqui)
Ce cookie est défini lorsque le client atterrit pour la première fois sur une page avec le script Hotjar.

Desde já, o meu muito obrigado.
Gil Costa
Portugal
Local time: 10:22
aceder
Explanation:
Mais uma sugestão, embora prefira "entrar" ou "chegar".

Tenho um problema muito grande com este verbo. É que quando o utilizo, penso sempre em "anuir", embora os dicionários digam:

1. ter acesso a (lugar)
4. INFORMÁTICA obter acesso a (dados, ficheiros)

https://www.infopedia.pt/dicionarios/lingua-portuguesa/acede...

Este cookie é definido pelo Hotjar quando o utilizador acede a uma página pela primeira vez. Este é um indicador Verdadeiro/Falso definido pelo cookie.

https://santos.es/pt/politica-de-cookies/
Selected response from:

expressisverbis
Portugal
Local time: 10:22
Grading comment
Obrigado!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +4chegar
Maria Teresa Borges de Almeida
3 +2é levado
Ana Vozone
3aceder
expressisverbis
1 +1Chega? Entra? Pousa?
Magali de Vitry
Summary of reference entries provided
entrar/chegar
expressisverbis

Discussion entries: 2





  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
atterrir (aqui)
chegar


Explanation:
Diria assim...

https://www.google.com/search?q="chegar a uma página"&rlz=1C...

Maria Teresa Borges de Almeida
Portugal
Local time: 10:22
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ana Vozone
1 hr
  -> Obrigada, Ana!

agree  expressisverbis
1 hr
  -> Obrigada, Sandra!

agree  Carmen Ferrer
1 day 20 hrs
  -> Obrigada, Carmen!

agree  Sindia Alves
5 days
  -> Obrigada, Sindia!
Login to enter a peer comment (or grade)

11 mins   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5 peer agreement (net): +1
Chega? Entra? Pousa?


Explanation:
Quelque chose du genre.
Aguarde outras sugestões

Magali de Vitry
Local time: 11:22
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  expressisverbis
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
é levado


Explanation:
https://www.google.com/search?q="é levado à página"&oq="é le...

Example sentence(s):
  • Ao fazer login no admin da Shopify, você é levado à página inicial.
  • Ao clicar na opção em que o processo tramita (1ª Instância ou 2ª Instância), o usuário é levado à página de consulta do PJe
Ana Vozone
Local time: 10:22
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  expressisverbis
27 mins
  -> Obrigada, Sandra!

agree  Roger Chadel: É este o sentido. Não é o internauta que chega por vontade própria, ele é levado pelo script.
14 hrs
  -> Obrigada, Roger!
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
aceder


Explanation:
Mais uma sugestão, embora prefira "entrar" ou "chegar".

Tenho um problema muito grande com este verbo. É que quando o utilizo, penso sempre em "anuir", embora os dicionários digam:

1. ter acesso a (lugar)
4. INFORMÁTICA obter acesso a (dados, ficheiros)

https://www.infopedia.pt/dicionarios/lingua-portuguesa/acede...

Este cookie é definido pelo Hotjar quando o utilizador acede a uma página pela primeira vez. Este é um indicador Verdadeiro/Falso definido pelo cookie.

https://santos.es/pt/politica-de-cookies/


expressisverbis
Portugal
Local time: 10:22
Works in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 12
Grading comment
Obrigado!
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


1 hr
Reference: entrar/chegar

Reference information:
Ce cookie est défini par HotJar. Ce cookie est défini lorsque le client atterrit pour la première fois sur une page avec le script Hotjar.
https://www.smythstoys.com/fr/fr-fr/politique-de-cookie

This cookie is set by HotJar. This cookie is set when the customer first lands on a page with the Hotjar script.
https://www.smythstoys.com/uk/en-gb/cookies-policy

Cookie Hotjar. Esta cookie se instala cuando el usuario entra por primera vez en una página con script Hotjar.
https://www.hotel-bb.com/es/politica-de-cookies

Cookie Hotjar. Ce cookie est défini lorsque le client atterrit pour la première fois sur une page avec le script Hotjar.
https://www.hotel-bb.com/fr/informations-sur-les-cookies

A landing page is the webpage on which an Internet user arrives after clicking on a hyperlink (whether that link was an advertisement, a link in an email or newsletter, a call-to-action button, or other…).
https://www.atinternet.com/en/glossary/landing-page/

Une landing page se traduit en français par « page d’atterrissage » et correspond à la page sur laquelle un internaute va arriver après avoir cliqué sur un lien hypertexte : publicité, lien sur un e-mail ou newsletter, call-to-action, etc.
https://www.atinternet.com/glossaire/landing-page/

Se inserir esse parágrafo na procura do Google, verá muitos sites e com algumas traduções. Encontrei uma em português em que traduziram à letra 🙄
Mas as colegas estão certas.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2022-10-18 20:54:32 GMT)
--------------------------------------------------

Cookie Hotjar. Este cookie é definido quando o cliente é direcionado pela primeira vez para uma página com o script Hotjar.
https://maquinas-agua.pt/politica-de-cookies

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2022-10-18 20:56:29 GMT)
--------------------------------------------------

Pelo que vi, fica "à vontade do freguês" :) ou seja, é uma questão de preferência, pois todas as respostas dadas aqui, a meu ver, estão corretas.

expressisverbis
Portugal
Works in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search