Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
VISTOS and AUTOS
English translation:
UPON READING the case records (proceedings)
Spanish term
VISTOS and AUTOS
It starts with
RESOLUCION NUMERO 373
LA CIUDAD Y LA FECHA (for discretionary reasons I AM NOT POSTING THIS)
VISTOS, para resolver los autos del expediente numero XXXX/XXXX relativo a las diligencias de jurisdiccion voluntario sobre divorcio por mutuo consentimiento promovidas por XXXX y YYYY
I want to have these two words translated. Any help will be appreciated.
4 +3 | UPON READING the case records (proceedings) | Adrian MM. |
4 | Having viewed/read the case file notes in respect of.... | Andrew Bramhall |
Proposed translations
UPON READING the case records (proceedings)
I take Wilsonn's Site Rules point, but the two words function in combination as a doublet and couplet and cannot really be left split up in 'suspended animation'.
Proceedings can be the divorce action / 'trial' itself or the papers relating thereto.
BTW, UPON READING is routine ECJ and London High Court-speak - cut to UK Bar School *Drafting* Manual: Bar Manual or any Canaduan /US equivalent thereof: Drafting, 21st Edition Author: The City Law School Publisher: Oxford University Press ISBN: 9780192857927 Published In: July 2022 Format: Paperback , 448 pages Jurisdiction: U.K.
AUTOS Y VISTOS. AVOQUESE, PONGASE, declarese ausente These words are subtitles in a legal doc Luisa Veyán Santana Peru English translation:Dcrees and Whereas Clauses. Evocate (to take to a superior court), put on records (or record).
Upon reading the pleadings;. Upon hearing the parties;. Upon hearing the opinion of the Advocate General;. Having regard to Articles 2, 3(c), 4, 5, 8, 14, ..
http://www.proz.com/personal-glossaries/entry/11117938-autos-y-vistos-court-record-and-notifications
http://www.proz.com/kudoz/spanish-to-english/law-general/3350386-vistos-estos-autos.html
agree |
Sandro Tomasi
5 hrs
|
Gracias and thanks, Sandro.
|
|
agree |
Myriam Seers
14 hrs
|
Thanks and gracias, Myriam.
|
|
agree |
AllegroTrans
23 hrs
|
Kindly note how someone has, de novo, tried to lift and reword my answer, but made a mess of it.
|
Having viewed/read the case file notes in respect of....
These two words are best combined in a sentence which is true to thir meaning in my opinion, and better than separating them into two individual concepts.This answer has been approved by the Committee for the Promotion of Plain English. There are no "trials" here (due to the stated 'mutual consent') no " whereas's" , and no " upon reading" as that would naturally presume a judgment following on in a subordinate clause as a result of such an introductory clause.
--------------------------------------------------
Note added at 12 hrs (2022-09-01 15:08:50 GMT)
--------------------------------------------------
Sorry to arrive so late to this question, I've just spent several hours poring over my World Atlas looking for a country called "Canadua".
neutral |
AllegroTrans
: Judges don't simply read "case file notes" they read the papers (i.e. in full) not mere notes, and "autos" decidedly does not mean "notes" any more than "cars"
3 hrs
|
I never said they did. Honi soit qui mal y pense.but they do deal with case files.
|
Discussion
Including multiple terms for translation in a single KudoZ posting interferes with the process of generating glossary entries.
https://www.proz.com/siterules/kudoz_asking/2.1#2.1
1.4 Glossary form must be maintained.
Question marks, quote marks, unnecessary capitalization and anything else that would not be found in a dictionary, should not be entered.
https://www.proz.com/siterules/kudoz_general/1.4#1.4
"Auto" in this context is the fourth RAE definition below. You could translate as "filed documents", but I don't love that translation so I will think about it more before posting a suggestion.
1. m. En la Edad Media y en el Renacimiento, pieza dramática de breves dimensiones basada en temas religiosos o profanos.
2. m. Der. Resolución judicial motivada que decide cuestiones secundarias, previas, incidentales o de ejecución, para las que no se requiere sentencia.
3. m. desus. Acto o hecho.
4. m. pl. Der. Documentos y escritos que recogen las actuaciones de un procedimiento judicial.
https://dle.rae.es/auto?m=form