break up a text (in this context)

Spanish translation: fragmentar un texto

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:break up a text (in this context)
Spanish translation:fragmentar un texto
Entered by: Antonio Berbel Garcia

08:27 Aug 19, 2022
English to Spanish translations [PRO]
Art/Literary - Geography / travel guide
English term or phrase: break up a text (in this context)
One key to interpreting Spanish maps is to know the meaning of the basic place name elements. In the mountains you will very frequently find cerro (hill), as well as loma (hill or hillside), peña or peñon (rocky outcrop or pinnacle), puerto (pass), rincón (corner), rellana (flat area on a slope or on high ground), cuesta (slope leading up a hill), alto (high ground), risco (crag), cueva (cave) and fuente (spring). Collado can mean hill but more usually refers to a pass between hills or mountains. Pago means place or something like ‘neck of the woods’. Cañada means gully or ravine but can also refer to a track for livestock. To know which meaning is appropriate, other clues on the map should make it clear which applies in a particular place. In less hilly areas you may find llano (a plain or flat ground) and prado (meadow). On the coast the best known place name element, which even casual foreign tourists know, is playa (beach). Then there are punta (point or headland), cala (cove) and ensenada (inlet or, again, cove).

The hand of man gives us a few more terms such as huerta (vegetable or market garden), puente (bridge), cortijo (not directly translatable but more or less ‘farmstead’), cortijada (more or less ‘farming hamlet’) and molino (mill). Once you know a few of these basics, and with the aid of a good dictionary, Spanish maps begin to give up their secrets.

Many place-names are straightforward but still carry information, about trees and past and present human activities, for example. Names are often simply descriptive of the landscape and there are plenty of these on the maps of eastern Almería. To avoid BREAKING UP THE TEXT TOO MUCH I won’t give grid references in this section. There’s a Rambla Honda, a name that always sounds quite exotic to me, near Lucainena and there’s another near Lubrín. It has nothing to do with Japanese cars but simply means Deep Dry Riverbed.
Antonio Berbel Garcia
Local time: 23:40
fragmentar un texto
Explanation:
Seguramente se refiere a que no colocará referencias a los dos ejes de la grilla de ubicacción en el mapa, como "...Rambla Honda (H27), a name that always..."

La acepción de "break up" es la primera indicada en el American Heritage Dict. en:

"break up
1. To separate or be separated into pieces: She broke up a chocolate bar. The river ice finally broke up. To interrupt the uniformity or continuity of: An impromptu visit broke up the long afternoon.
2. To scatter; disperse: The crowd broke up after the game."
https://www.thefreedictionary.com/break up

Traducción propuesta:
"Para evitar fragmentar demasiado el texto, no voy a indicar las referencias a la grilla..."
"Para evitar que el texto quede demasiado fragmentado, ..."
y diversos fraseos equivalentes.
Selected response from:

Daniel Delgado
Argentina
Local time: 18:40
Grading comment
Muchísimas gracias a todos. Cualquiera de las respuestas podría haber obtenido los puntos. Los doy a Daniel por tener una coincidencia.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1fragmentar un texto
Daniel Delgado
3separar un texto en demasiadas partes distintas
Barbara Cochran, MFA
3Alargar inútilmente el texto
François Tardif
3para no dejar demasiado deslavazado el texto
O G V


Discussion entries: 2





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
fragmentar un texto


Explanation:
Seguramente se refiere a que no colocará referencias a los dos ejes de la grilla de ubicacción en el mapa, como "...Rambla Honda (H27), a name that always..."

La acepción de "break up" es la primera indicada en el American Heritage Dict. en:

"break up
1. To separate or be separated into pieces: She broke up a chocolate bar. The river ice finally broke up. To interrupt the uniformity or continuity of: An impromptu visit broke up the long afternoon.
2. To scatter; disperse: The crowd broke up after the game."
https://www.thefreedictionary.com/break up

Traducción propuesta:
"Para evitar fragmentar demasiado el texto, no voy a indicar las referencias a la grilla..."
"Para evitar que el texto quede demasiado fragmentado, ..."
y diversos fraseos equivalentes.

Daniel Delgado
Argentina
Local time: 18:40
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 8
Grading comment
Muchísimas gracias a todos. Cualquiera de las respuestas podría haber obtenido los puntos. Los doy a Daniel por tener una coincidencia.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  O G V
13 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
separar un texto en demasiadas partes distintas


Explanation:
Otra posibilidad.

Barbara Cochran, MFA
United States
Local time: 17:40
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Alargar inútilmente el texto


Explanation:
Break up algo también es detallar una serie de información que puede alargar un texto en una sección, especialmente cuando aquella puede ser retomada en otra sección ulterior.

“Para evitar alargar inútilmente el texto, no me explayaré sobre las coordenadas del cuadriculado en esta sección” o alguna formulación similar.

François Tardif
Canada
Local time: 17:40
Native speaker of: Native in FrenchFrench
Login to enter a peer comment (or grade)

15 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
to avoid breaking up the text too much
para no dejar demasiado deslavazado el texto


Explanation:
la respuesta más ceñida al texto de origen es la de Daniel,
pero ya que es un test quizá se agradezcan propuestas más creativas:
para no presentar un texto demasiado deslavazado
para no dejar demasiado deslavazado el texto


--------------------------------------------------
Note added at 15 hrs (2022-08-19 23:40:15 GMT)
--------------------------------------------------

deslavazado, da
Del part. de deslavazar.

2. adj. Desordenado, mal compuesto o inconexo.

O G V
Spain
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search