Jul 10, 2022 04:03
1 yr ago
28 viewers *
Spanish term
a cargo de la matrícula
Spanish to English
Law/Patents
Law (general)
certificado
Se trata de un certificado del colegio de odontólogos en el que se da constancia de que una persona está matriculada en dicho colegio.
Entiendo perfectamente lo que dice, pero me está costando expresarlo en ingles.
El Colegio de odontólogos de XX, entidad a cargo de la matrícula creada por ley XXX, certifica que XX se encuentra inscripto en la matrícula...
Entiendo perfectamente lo que dice, pero me está costando expresarlo en ingles.
El Colegio de odontólogos de XX, entidad a cargo de la matrícula creada por ley XXX, certifica que XX se encuentra inscripto en la matrícula...
Proposed translations
(English)
4 +4 | tasked with the registration | Wilsonn Perez Reyes |
4 | in charge of the enrollment | Silvia Gillespie |
Proposed translations
+4
1 hr
Selected
tasked with the registration
ejemplo de uso:
The NCR is also tasked with the registration of credit providers, credit bureau, and debt counsellors; and with the enforcement of ..
https://dtcapital.co.za/ncr-registration-business-plan/
-------------
También está la opción literal:
a cargo de la matrícula = in charge of the registration
The NCR is also tasked with the registration of credit providers, credit bureau, and debt counsellors; and with the enforcement of ..
https://dtcapital.co.za/ncr-registration-business-plan/
-------------
También está la opción literal:
a cargo de la matrícula = in charge of the registration
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
5 days
in charge of the enrollment
Matrícula can also be translated as "enrollment (US)" or "enrolment (UK)" in this instance as it does appear to be in connection with Dentistry School and the word "enrollment or enrolment" is associated predominantly with schooling.
Something went wrong...