Glossary entry

English term or phrase:

Yard Value

Spanish translation:

Precio de las mercancías entregadas en el patio o almacén

Added to glossary by Rosana Maciel
May 25, 2022 11:55
1 yr ago
14 viewers *
English term

Yard Value

English to Spanish Tech/Engineering Automotive / Cars & Trucks Production improvement
Supongo que Yard se refiere al depósito de la compañía automotriz, pero no sé a qué se refiere Yard Value. Aparece en esta frase: Executed a Yard Value Stream Map Event at Winter Garden.

Es para Latinoamérica.

Proposed translations

50 mins
Selected

The price of goods delivered in the yard or warehouse



Yard Value refers to the price of goods delivered in the yard or warehouse, as distinguished from the prime cost, or the price free on board the transportation vehicle. In other words, it is the cost of the goods delivered in the warehouse, minus the price of delivery or transportation.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2022-05-25 12:59:15 GMT)
--------------------------------------------------

Depósito

--------------------------------------------------
Note added at 45 days (2022-07-09 19:20:17 GMT)
--------------------------------------------------

The Spanish version: El precio de las mercancías entregadas en el patio o almacén .

Explicación:

El valor de patio se refiere al precio de la mercancía entregada en el patio o almacén, a diferencia del coste de primera, o del precio libre a bordo del vehículo de transporte. En otras palabras, es el coste de la mercancía entregada en el almacén, menos el precio de entrega o transporte
Note from asker:
Thank you for the information you provided!
Hello Emmanuel, if you can provide the correct answer in Spanish, I can select your answer. Otherwise I can't.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Muchas gracias!"
39 mins
English term (edited): Yard

zona de almacenaje/depósito de automóviles

Declined
En la respuesta anterior quedó claro que "value" es parte de otra expresión. Sigue la respuesta solo respecto a "yard".

"Yard" en este contexto usualmente es el lugar donde se estacionan los automóviles terminados. Entiendo que se utilizan distintos nombres, como:

depósito patio playa playón zona de almacenaje

Una referencia:
https://www.linguee.com/english-spanish/search?source=auto&q...

Tal vez convenga traducirlo con un nombre lo más claro y descriptivo posible, como "zona de almacenaje de automóviles" o "depósito de automóviles"


--------------------------------------------------
Note added at 1 hora (2022-05-25 13:28:27 GMT)
--------------------------------------------------

El concepto de "value" o "valor" en el contexto de este tipo de metodologías (Kanban, Kaizen, Lean Manufacturing, etc.) es mucho más amplio que "precio" o "costo", y se refiere a ***valor para el cliente***, abarcando todo tipo de elementos o conceptos que el cliente valore, incluyendo los inmateriales y las percepciones sin base real.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search