Mar 14, 2022 06:48
2 yrs ago
10 viewers *
German term

Vergabeeinheit (VE)

German to Czech Tech/Engineering Construction / Civil Engineering
Drahé kolegyně a drazí kolegové, již jste se, prosím, s tímto pojmem někdy setkali?
Jedná se o jakousi "podmnožinu" projektu. Ani zákazník, ani naši známí architekti a stavbaři však netuší, jak se tomu má v češtině správně říkat.

Zadávací jednotka to opravdu není...

Děkuji moc předem za podnětné návrhy.

Použití ve větách:

Ausgangspunkt ist das Bauvorhaben als Projekt, für das Ausschreibungen erfolgen. In einem Projekt ist es möglich (1 bis n) Vergabeeinheiten (VE) anzulegen. Sie können auch Vergabe-Lose umfassen. Für diese Einheiten werden auf Grundlage der ausgestellten Leistungsverzeichnisse Angebote eingeholt. Zu den Vergabeeinheiten werden dann in der Regel die Bauaufträge erteilt bzw. Bauverträge abgeschlossen. Zu jeder Vergabeeinheit kann es dann später (1 bis n) Nachträge geben.
Proposed translations (Czech)
3 +1 podprojekt
2 alokační jednotka

Discussion

Zdenek Mrazek Mar 16, 2022:
Nedopatřením jsem zneviditelnil svůj návrh řešení. Je to můj technický problém: neumím to vrátit zpět. :-(

Proposed translations

+1
1 day 3 hrs
Selected

podprojekt

Zkusil jsem přes italštinu (kudoz): sottoprogetto a vyplynulo mi podprojekt a dívám se, že je to docela použitelné, viz např. kontext zde:

Optimální a dobře zvládnutelná doba trvání projektu do 12 měsíců, delší projekty jsou rizikovější (sklon ke sklouzávání v termínech, v rozpočtu).
Při déle trvajícím komplexním projektu je vhodné rozdělení na podprojekty.
Přímo ze stavební fakulty:

https://www.hgf.vsb.cz/export/sites/hgf/546/.content/galerie...

https://www.proz.com/kudoz/german-to-italian/construction-ci...

Ale třeba vám to tam vůbec nesedí, nevím...
Note from asker:
Díky moc, mrknu na to. Vypadá to slibně.
Díky moc za pomoc!
Peer comment(s):

agree Alena Povolná : podprojekt nebo dílčí projekt to vyjadřuje dobře. Bude to odvozeno od Vergabe - zadání projektu (vítěznému uchazeči ve výběrovém řízení)
2 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Děkuji, asi se to tomu nejvíce blíží. Dost možná se jedná o "zadávací části" nebo o "zadání částí zakázky"."
5 hrs

alokační jednotka

*

--------------------------------------------------
Note added at 9 h (2022-03-14 16:16:19 GMT)
--------------------------------------------------

Tento výraz je naprosto všeobecný, znamená něco jako přidělený...

--------------------------------------------------
Note added at 9 h (2022-03-14 16:17:24 GMT)
--------------------------------------------------

možná lépe: alokovaná jednotka
Note from asker:
Díky moc, ale to nebude ono. Alokační jednotka je to podle angličtiny a tento výraz náleží do výpočetní techniky.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search