greppet

English translation: taken control of (this context)

11:13 Nov 24, 2021
Swedish to English translations [Non-PRO]
Bus/Financial - Business/Commerce (general)
Swedish term or phrase: greppet
Man har ju tagit greppet med ESS och MAX IV kontoret så att där kan man ju också samordna saker.

Does this just mean "got a handle on" ?

Thanks.
Alan Dickey (X)
France
Local time: 15:25
English translation:taken control of (this context)
Explanation:
UK politicians frequently challenge their opponents to "get a grip on" something allegedly out of control. I suspect this is where the subject usage had come from. You could use "has got a grip on" to be informal, but "taken control of" is clearer.
With all due respect, both are stronger than Deane's "organized" and reflect previous lack of control.
Selected response from:

Michael Ellis
United Kingdom
Local time: 14:25
Grading comment
I think this is a good solution.Thank you. Couldn't get back to you earlier - family crisis.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2organized (this context)
Deane Goltermann
4taken control of (this context)
Michael Ellis


  

Answers


18 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
organized (this context)


Explanation:
Your context will tell you how literal or formal you want to be with the translation. Is this an official report or a media article written for or by politicians?" "Taken control" is better than "got a handle on" But organized (or reorganized) says what you want in the sentence in one word.


--------------------------------------------------
Note added at 21 mins (2021-11-24 11:35:00 GMT)
--------------------------------------------------

I wanted the sentence to read "... were (re)organized to allow..."


Example sentence(s):
  • The ESS and the MAX IV office were reorganized to allow them to coordinate activities.
Deane Goltermann
Sweden
Local time: 15:25
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SwedishSwedish
PRO pts in category: 83

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Charlesp: yep, organised
36 mins
  -> Thanks, Charles! And, he, he .. spelling accepted!

agree  Michele Fauble
6 hrs
  -> Thanks, Michele!
Login to enter a peer comment (or grade)

23 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
taken control of (this context)


Explanation:
UK politicians frequently challenge their opponents to "get a grip on" something allegedly out of control. I suspect this is where the subject usage had come from. You could use "has got a grip on" to be informal, but "taken control of" is clearer.
With all due respect, both are stronger than Deane's "organized" and reflect previous lack of control.


    https://www.huffingtonpost.co.uk/entry/boris-johnson-france-get-a-grip
Michael Ellis
United Kingdom
Local time: 14:25
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Grading comment
I think this is a good solution.Thank you. Couldn't get back to you earlier - family crisis.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Christopher Schröder: Once again we have no idea what the speaker is on about without further context. They've got to grips with them in some way, but extrapolating this to reorganising or regaining control is sheer guesswork IMO.
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search