GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
14:57 Oct 27, 2021 |
Italian to German translations [PRO] Law/Patents - Law (general) / Gerichtsurteil | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Ulrike Sengfelder Italy Local time: 12:09 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | Anklagepunkt |
| ||
4 | Absatz |
| ||
3 | Kapitel |
|
Discussion entries: 3 | |
---|---|
Absatz Explanation: Absatz eins Paragrafen / Artikels |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Kapitel Explanation: es geht wahrscheinlich um die in dem Kapitel / Abschnitt genannten Anklagepunkte -------------------------------------------------- Note added at 16 mins (2021-10-27 15:14:06 GMT) -------------------------------------------------- Beispiel: "Le disposizioni di cui al capo V, concernenti l’accesso ... " https://docs.italia.it/italia/piano-triennale-ict/codice-amm... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Anklagepunkt Explanation: Ich könnte mir vorstellen, dass unter "capo" hier "capo d'accusa" - also Anklagepunkt - zu verstehen ist. |
| |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|