Glossary entry

French term or phrase:

usine à gaz

English translation:

complicated solution

Added to glossary by Stephanie Mitchel
Apr 28, 2004 20:17
20 yrs ago
12 viewers *
French term

usine à gaz

French to English Bus/Financial Finance (general) investing
Figuratively speaking - the phrase is used in an article on François Pinault's involuntary partial nationalization at the hands of the French Treasury (Libération, 1997):


"Nos amis inspecteurs des finances ont donc imaginé une superbe usine à gaz : l'EPFR (Etablissement public de financement et de restructuration), une structure tampon chargée de financer les pertes du CDR [Consortium de Réalisation], va elle-même lancer une offre de rachat sur les 24,5% d'Artémis."
Proposed translations (English)
4 +4 complicated solution
3 +2 -
4 bloated project/dysfunctional project
3 -1 gas factory
1 quango

Discussion

Daryo Jul 12, 2021:

Rube Goldberg machine

Proposed translations

+4
9 mins
Selected

complicated solution

a wonderfully complicated solution
Peer comment(s):

agree Vicky Papaprodromou
1 min
agree Guylaine Ingram
1 hr
agree Charlie Bavington : or 'unnecessarily complicated solution'
3 hrs
agree Steve Arra : Usine à gaz is a generic French expression for over-complicated and costly schemes that tend not to work. It is always used with irony. The most generic English expression is "a white elephant", giving an albino eleph. bringing about recipient's ruin.
932 days
Thanks, I don't think anyone has ever agreed with me two and half years after a question was asked!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "merci mark!"
+2
11 mins

-


It means that the thing described as an "usine à gaz" is very complicated and usually not quite necessary. It also can mean that it costs a lot of money that may be better spent.

Let's see what the others say.
Peer comment(s):

agree sarahl (X) : eirinn go braz!
23 mins
Thank you :)
agree Guylaine Ingram
1 hr
Thank you:o)
Something went wrong...
1 hr

bloated project/dysfunctional project

par exemple
Something went wrong...
9 hrs

quango

I know quangos are usually something else but I have a vague idea that the term is also loosely used for superfluous institutions, even though I can't find any confirmation of this. I offer this contribution in the hope of learning something myself

--------------------------------------------------
Note added at 2004-04-29 09:10:11 (GMT)
--------------------------------------------------

\"a quango is something like a standards council or committee where the government can influence the appointment of members yet say that the work done or the advice given is \"independent\" - I suppose that the \"Strategic Rail Authority\" or certain national \"Council\"s fit the bill. a quango can have money eg for regional projects (e.g. SEEDA - South East England Development Agency) but the hallmark of a quango is that it purports to carry out a governmental function with the appearance of an independence, which it may not in fact have.

The reason why they are villified to some extent is that being selected to head or steer them is usually a financially lucrative reward for the friends and cronies of the political party in power, often unrelated to ability or expertise. \"

Something went wrong...
-1
10 hrs

gas factory

As far as the mentioned financial specialists figured it out, and as soon as it is discussed in terms of privatization, why it cannot be as simple as such? They have just figured out the case and a gas factory is just a model to analyse. The complete solution mentioned above is a meaning of this factory, but I don't think that it is OK to replace the word with its meaning in this case.
Peer comment(s):

neutral CMJ_Trans (X) : because it is a common expression in French with quite another meaning
31 mins
disagree Steve Arra : because it is an overcomplicated, costly project akin to a quango, the adjective superbe being extra irony
932 days
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search