Glossary entry

German term or phrase:

Gewinnabfuehrungsvertrag (§291 AktG)

Polish translation:

umowa o odprowadzanie zysku (§291 AktG - niemieckiej ustawy o spółce akcyjnej)

Added to glossary by Dariusz Kozłowski
Apr 27, 2004 12:42
20 yrs ago
1 viewer *
German term

Gewinnabfuehrungsvertrag

German to Polish Law/Patents Law: Contract(s)
Die Vertragsparteien wollen mit .... 2004 einen Beherrschungs- und Gewinnabfuehrungsvertrag schliessen.

Proposed translations

2 mins
Selected

umowa o odporowadzenie zysku

kilian

--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2004-04-27 12:49:30 GMT)
--------------------------------------------------

oczywiście o \"odprowadzenie\" (przepraszam za literówkę) - (§ 291 AktG) zgodnie z tym, co twierdzi A.Kilian na str. 275:
\"umowa przedsiębiorców, na podstawie której spółka akcyjna albo akcyjna spółka komandytowa zobowiązuje się odprowadzić jej zysk innemu przedsiębiorstwu\"

HTH
DK

--------------------------------------------------
Note added at 18 mins (2004-04-27 13:00:27 GMT)
--------------------------------------------------

\"Umowa o odporowadzanie zysku\"

Po proównaniu z cytowanym już w poprzedniej odpowiedzi nagłówkiem polskiego tłumaczenia §291 niemieckiej ustawy o spółce akcyjnej.

(Niemiecko-polski tekst ustawy w tłumaczeniu St. Habura, A. Łukasik, wyd. C.H. Beck, W-wa 1999)



--------------------------------------------------
Note added at 20 mins (2004-04-27 13:03:01 GMT)
--------------------------------------------------

oj widzę, że mnie dziś literówki jak chochliki ścigają ;-)

>>\"Umowa o odprowadzanie zysku\" Po porównaniu... <<
Mam nadzieję, że to nie wpłynie jednak na jakość merytoryczną ;-)

DK
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
3 mins

Umowa o odprowadzeniu zysku

po prostu
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search