Bonusabsprache

Spanish translation: cláusula de bonificación

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Bonusabsprache
Spanish translation:cláusula de bonificación
Entered by: Claudia Rodríguez Aguilera

15:59 Jun 21, 2021
German to Spanish translations [PRO]
Bus/Financial - Accounting / Banking
German term or phrase: Bonusabsprache
Aparece en el extracto de transacciones de una cuenta bancaria:

zweite Einzahlung gem. Bonusabsprache.

¿Alguien sabe qué significa en español de España?

Gracias y un saludo.
Claudia Rodríguez Aguilera
Spain
Local time: 05:39
cláusula de bonificación
Explanation:
Absprache / Abrede wäre die "cláusula". "Bonus" ist eigentlich eine Gewinnbeteiligung, aber häufig einfach eine zusätzliche Vergütung ("rappel" oder "supercomisión" etc.)


--------------------------------------------------
Note added at 10 Min. (2021-06-21 16:10:18 GMT)
--------------------------------------------------

Beispiele:
Las empresas dispondrán de treinta y dos días para la regularización y abono de las diferencias a que hubiere lugar por aplicación de la bonificación establecida en el presente artículo.
La bonificación será abonada por XYZ a partir del 31.12.2000.
Selected response from:

Daniel Gebauer
Spain
Local time: 05:39
Grading comment
¡Muchas gracias!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1cláusula de bonificación
Daniel Gebauer
4acuerdo de rappel
David Hollywood


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
cláusula de bonificación


Explanation:
Absprache / Abrede wäre die "cláusula". "Bonus" ist eigentlich eine Gewinnbeteiligung, aber häufig einfach eine zusätzliche Vergütung ("rappel" oder "supercomisión" etc.)


--------------------------------------------------
Note added at 10 Min. (2021-06-21 16:10:18 GMT)
--------------------------------------------------

Beispiele:
Las empresas dispondrán de treinta y dos días para la regularización y abono de las diferencias a que hubiere lugar por aplicación de la bonificación establecida en el presente artículo.
La bonificación será abonada por XYZ a partir del 31.12.2000.

Daniel Gebauer
Spain
Local time: 05:39
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 46
Grading comment
¡Muchas gracias!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Martin Kreutzer: Hallo Daniel. Ich würde nicht so weit gehen, und eine Absprache als Klausel bezeichnen. Ich würde hier eher ein neutraleres "según bonificación convenida/acordada" benutzen. LG, Martin
46 mins
  -> Ja, das wäre vielleicht nicht so eingeschränkt

neutral  David Hollywood: würde ich auch nicht
11 hrs
  -> Musst du auch nicht ;-)
Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
acuerdo de rappel


Explanation:
Bonusabrechnungsdatum, fecha de liquidación de rappels. Bonusabsprache, Accordo sul bonus. Bonusabsprache, acuerdo de rappel.

--------------------------------------------------
Note added at 9 hrs (2021-06-22 01:51:39 GMT)
--------------------------------------------------

El rappel es un concepto que se utiliza en contabilidad para designar un descuento comercial basando en alcanzar un determinado volumen.

David Hollywood
Local time: 00:39
Works in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 24
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search