Glossary entry

Portuguese term or phrase:

Resíduo de Fundo (borra)

English translation:

Bottom tailings (sludge)

Added to glossary by Lilian Magalhães
May 24, 2021 17:24
2 yrs ago
12 viewers *
Portuguese term

Resíduo de Fundo (borra)

Portuguese to English Tech/Engineering Chemistry; Chem Sci/Eng química
Resíduo de Fundo (borra) N/A
Densidade Absoluta g/ml (20 oC)
Ácidos Graxos Livres % em g ácido oleico



https://docs.ufpr.br/~dga.pcu/formul Invent Res Sol Ind.pdf

Proposed translations

+1
3 hrs
Selected

Bottom tailings (sludge)

I agree with Mark that "borra" is sludge, but "resíduo de fundo" are bottom tailings, depending on the material processed.
Peer comment(s):

agree Charles R. Castleberry : yes, depending ...
13 hrs
... and "sludge" also depends on the material :). Thank you, Charles.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "thanks"
55 mins

sludge

thick, soft, wet mud or a similar viscous mixture of liquid and solid components, especially the product of an industrial or refining process.

https://www.lexico.com/definition/sludge
https://en.wikipedia.org/wiki/Sludge
Something went wrong...
4 hrs

dregs

dregs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search