Glossary entry

Italian term or phrase:

Con ogni e più ampia riserva d’integrazione e precisazione

Spanish translation:

reservándose el derecho completar y aclarar

Added to glossary by Maria Falvo
Aug 1, 2020 15:52
3 yrs ago
22 viewers *
Italian term

Con ogni e più ampia riserva d’integrazione e precisazione

Italian to Spanish Law/Patents Law (general) ricorso introduttivo
Con ogni e più ampia riserva d’integrazione e precisazione delle conclusioni e delle istanze istruttorie, di produzioni e con ogni salvezza, sulla scorta del comportamento processuale di controparte.

Ho effettuato ricerche senza esito... qualcuno conosce la formula corrispondente in spagnolo?

Grazie!

Proposed translations

23 hrs
Selected

reservándose el derecho completar y aclarar

Creo que es la idea, saludos

--------------------------------------------------
Note added at 1 day 16 hrs (2020-08-03 07:56:10 GMT)
--------------------------------------------------

Perdón, hay una errata
Lógicamente quería decir: "reservándose el derecho (/o la facultad) para completar y aclarar
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: ":-)"
7 hrs

a reserva de una mejor/perfeccionar la integración y aclaración de las conclusiones...

Mi opinión.
Note from asker:
Gracias.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search