Glossary entry (derived from question below)
Italian term or phrase:
Con ogni e più ampia riserva d’integrazione e precisazione
Spanish translation:
reservándose el derecho completar y aclarar
Added to glossary by
Maria Falvo
Aug 1, 2020 15:52
3 yrs ago
22 viewers *
Italian term
Con ogni e più ampia riserva d’integrazione e precisazione
Italian to Spanish
Law/Patents
Law (general)
ricorso introduttivo
Con ogni e più ampia riserva d’integrazione e precisazione delle conclusioni e delle istanze istruttorie, di produzioni e con ogni salvezza, sulla scorta del comportamento processuale di controparte.
Ho effettuato ricerche senza esito... qualcuno conosce la formula corrispondente in spagnolo?
Grazie!
Ho effettuato ricerche senza esito... qualcuno conosce la formula corrispondente in spagnolo?
Grazie!
Proposed translations
23 hrs
Selected
reservándose el derecho completar y aclarar
Creo que es la idea, saludos
--------------------------------------------------
Note added at 1 day 16 hrs (2020-08-03 07:56:10 GMT)
--------------------------------------------------
Perdón, hay una errata
Lógicamente quería decir: "reservándose el derecho (/o la facultad) para completar y aclarar
--------------------------------------------------
Note added at 1 day 16 hrs (2020-08-03 07:56:10 GMT)
--------------------------------------------------
Perdón, hay una errata
Lógicamente quería decir: "reservándose el derecho (/o la facultad) para completar y aclarar
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: ":-)"
7 hrs
a reserva de una mejor/perfeccionar la integración y aclaración de las conclusiones...
Mi opinión.
Note from asker:
Gracias. |
Something went wrong...