ProZ.com virtual conference for remote interpreters

Discover how to become a successful remote interpreter with ProZ.com’s remote interpreting conference!

Click for Full Participation
Jul 31, 2020 08:57
3 yrs ago
21 viewers *
English term

distress

English to Italian Bus/Financial Finance (general) Financial Agreement
In questo contesto:

"Act of Insolvency" means where you: [....] have a secured party take possession of all or substantially all your assets or have a **distress**, execution, attachment, sequestration or other legal process levied, enforced or sued on or against all or substantially all your assets;

Grazie

Proposed translations

12 mins
Selected

pignoramento/confisca/sequestro

Tutti e tre i termini quasi sinonimi "distress", "attachment" e "sequestration", si possono tradurre quasi intercambiabilmente con i tre termini indicati. Essendo poi presente "sequestration", utilizzerei "sequestro" per quest'ultimo e, preferibilmente "confisca" per "distress" e "pignoramento" per "attachment".
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
6 mins

(ordine di) sequestro

Trattasi di ordine di sequestro

da dizionario: distress warrant n (law: seize property) ordine di sequestro nm

Peer comment(s):

agree Adrian MM. : in E&W, levy of distress is for unpaid rent, so is otherwise called distraint https://eng.proz.com/personal-glossaries/entry/233081-distre...
23 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search