Jul 31, 2020 08:57
3 yrs ago
21 viewers *
English term
distress
English to Italian
Bus/Financial
Finance (general)
Financial Agreement
In questo contesto:
"Act of Insolvency" means where you: [....] have a secured party take possession of all or substantially all your assets or have a **distress**, execution, attachment, sequestration or other legal process levied, enforced or sued on or against all or substantially all your assets;
Grazie
"Act of Insolvency" means where you: [....] have a secured party take possession of all or substantially all your assets or have a **distress**, execution, attachment, sequestration or other legal process levied, enforced or sued on or against all or substantially all your assets;
Grazie
Proposed translations
(Italian)
4 | pignoramento/confisca/sequestro | Gaetano Silvestri Campagnano |
5 +1 | (ordine di) sequestro | Mattia Brundo |
Proposed translations
12 mins
Selected
pignoramento/confisca/sequestro
Tutti e tre i termini quasi sinonimi "distress", "attachment" e "sequestration", si possono tradurre quasi intercambiabilmente con i tre termini indicati. Essendo poi presente "sequestration", utilizzerei "sequestro" per quest'ultimo e, preferibilmente "confisca" per "distress" e "pignoramento" per "attachment".
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
6 mins
(ordine di) sequestro
Trattasi di ordine di sequestro
da dizionario: distress warrant n (law: seize property) ordine di sequestro nm
da dizionario: distress warrant n (law: seize property) ordine di sequestro nm
Peer comment(s):
agree |
Adrian MM.
: in E&W, levy of distress is for unpaid rent, so is otherwise called distraint https://eng.proz.com/personal-glossaries/entry/233081-distre...
23 hrs
|
Something went wrong...