Jul 25, 2020 14:29
3 yrs ago
26 viewers *
English term

spiritual retreat

English to Serbian Art/Literary Religion Православно хришћанство
"But in the spiritual life, the spiritual warfare, a retreat means facing the enemy squarely and courageously within the very depths of our individual souls."

"When entering upon a spiritual retreat, the individual sets himself the task of living above his own ordinary level and thus seeking the spiritual perfection of his own being, living more fully since he lives more spiritually."

"No retreat can be successful except In the atmosphere of solitude and detachment..."

"It matters not where we make the retreat though a quiet rural setting helps much."

"If you have never made a spiritual retreat, seek the first opportunity of doing so under the auspices of the Orthodox Church."

Реч "retreat" се појављује у тексту на многим местима и потребан ми је адекватан превод - једна реч. Хвала!

Proposed translations

+2
16 mins
Selected

duhovno povlačenje/ utočište

duhovno povlačenje/ utočište
I jedno i drugo to podrazumeva u zavisnosti od konteksta.


--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2020-07-25 15:32:59 GMT)
--------------------------------------------------

'Duhovno osamljivanje' vam je takođe opcija za taj termin.
Peer comment(s):

neutral Daryo : povlačenje (ili neka varijacija na tu temu) // utočište = refuge, as in: trying to escape some danger, not the right idea // this kind of "retreats" are about self-isolation in order to concentrate on "spiritual development", not to escape danger.
45 mins
duhovno utočište is not an escape from danger, maybe these links will help you understand https://rtv.rs/sr_lat/drustvo/fruska-gora-prirodno-i-duhovno... https://katera.news/lat/ovaj-manastir-je-najstarije-duhovno-...
agree Natasa Stankovic
3 hrs
Hvala!
agree Jelena Delibasic : agree
1 day 18 hrs
Hvala!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Хвала!"
+1
1 hr

tihovanje

Postoji tihovanje spoljašnje, kada neko, odelivši se od svih, živi sam. I postoji tihovanje (bezmolvije) unutarnje, kada neko u duhu sam sa Bogom prebiva ne u grčevitoj napetosti, no slobodno.
Example sentence:

Onaj ko duhovno dela, dok tihuje uranja u umnu molitvu.

Tišina na mestu udaljenom od sveta, uz podvizavanje sa rasuđivanjem i uz neprekidnu umnu molitvu, veoma brzo donosi i unutrašnje tihovanje - mir u duši - što je neophodni preduslov za duhovno istančano delanje.

Peer comment(s):

agree Daryo
1 day 4 hrs
Hvala!
neutral Natasa Stankovic : Da, vrlo lepo zvuči, ali mislim da je to ipak vrlo specifično i da baš i ne odgovara ovom kontekstu; pošto je: tihovanje = hesychaism, silence, stillnes (B. Vukičević, Rečnik pravoslavlja).
1 day 5 hrs
neutral zoe1 : Ovo je ono što je i meni palo na pamet, ali je to rezervisano uglavnom za monahe i ne bih rekla da je ovo o čemu se govori u tekstu, posebno ako pogledate prvi link, sa pizza partijem i sl.
1 day 16 hrs
Something went wrong...
-1
2 hrs

Dušebrižništvo / Rukopoloženje

Na osnovu izloženog, uputio bih prevod: "Dušebrižništvo", "Rukopoloženje", učestalo ispovedanje i prepuštanje molitvama. A može da se kreće prevod i do potpunog "zamonašenja". Jer gore, u izloženom tekstvu pominje se, da čovek živi potpunije kada živi potpuno duhovni život. Mogao bi da se upotrebi izraz "Duhovno preobraženje", ili "Katarza", pod uslovom da se čovek učestalo prepušta tim vrstama rituala.

https://www.kontekst.io/srpski/zamonašenje


Peer comment(s):

disagree Daryo : you can't simply start listing just about any term you remember that's got to do with religion, or the Orthodox Church . The "retreats" in this ST have nothing to do with "zamonašenje" nor "dušebrižništvo" nor any of the terms you listed!
1 day 4 hrs
Something went wrong...
4 days

Duhovni centar/izlet/putovanje/turizam/odmor

Na osnovu linkova koje ste postavili

Ili odmor duhovne obnove. “Pokloničko putovanje” je već nešto drugo

Radi se o kombinaciji turizma/tur. ponude i duhovne obnove

Postoji i termin duhovna obnova ali se više koristi u katoličanstvu
Something went wrong...

Reference comments

4 hrs
Reference:

B. Vukičević, Rečnik pravoslavlja

retreat - 1. povući se, odstupiti 2. osamiti se 3. povlačenje, odstupanje 4. povučenost, osamljenost, osama 5. osamište, manastir 6. privremena povučenost
spiritual retreat - duhovna povučenost, duhovne vežbe
Note from asker:
Хвала!
Peer comments on this reference comment:

agree Daniela Slankamenac : Ja bih koristila "(duhovno) osamljivanje". Takav vrletni i dramatični predeo, koji je omogućavao osamljivanje i osećaj blizine božje... http://arhiva.glas-javnosti.rs/arhiva/2004/08/08/srpski/RG04...
1 hr
Da, i meni se to sviđa. :)
agree zoe1 : Duhovno osamljivanje. Prema linku koje je koleginica postavila izgleda kao studentska ekskurzija za jedan vikend gde se upoznaju sa životom u manastiru.
1 day 14 hrs
Da, slažem se.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search